Translation of "¿fuiste" in German

0.015 sec.

Examples of using "¿fuiste" in a sentence and their german translations:

¿Adónde fuiste?

- Wohin bist du gegangen?
- Wo sind Sie hingegangen?
- Wohin gingt ihr?

Fuiste encantador.

Du warst hinreißend.

Fuiste valiente.

Du warst tapfer.

¿Cuándo fuiste?

Wann bist du gegangen?

- ¿Adónde fuiste?
- ¿Adónde fuisteis?
- ¿A dónde fuiste?

- Wohin bist du gegangen?
- Wohin seid ihr gegangen?
- Wohin sind Sie gegangen?

¿Fuiste al doctor?

- Warst du beim Arzt?
- Warst du bei der Ärztin?

¿Fuiste al estadio?

- Bist du ins Stadion gegangen?
- Seid ihr ins Stadion gegangen?
- Sind Sie ins Stadion gegangen?

¿Adónde fuiste ayer?

- Wo warst du gestern?
- Wohin bist du gestern gegangen?
- Wo bist du gestern hingegangen?

¡Ajá! Fuiste tú, ¿no?

Aha, du warst das, oder?

¿Niegas que fuiste allí?

- Leugnen Sie, dass Sie dorthin gegangen sind?
- Leugnest du, dass du dorthin gegangen bist?

¿Para qué fuiste allá?

Aus welchem Grund warst du dort?

¿Fuiste al colegio hoy?

Bist du heute in die Schule gegangen?

¿Cuándo fuiste a Roma?

Wann bist du nach Rom gegangen?

¿Adónde fuiste con Tomás?

Wo bist du mit Tom hingegangen?

¿A qué escuela fuiste?

- Wo bist du zur Schule gegangen?
- Welche Schule hast du besucht?

- ¿Adónde ibas?
- ¿Adónde fuiste?

Wohin gingst du gerade?

- ¿Adónde fue?
- ¿Dónde fuiste?

Wohin seid ihr gegangen?

¿Adónde fuiste el domingo pasado?

Wo bist du letzten Sonntag hingegangen?

¿Por qué fuiste a Tokio?

- Warum bist du nach Tokyo gegangen?
- Warum bist du nach Tokio gegangen?

Oh noche, ¡fuiste tan corta!

Oh Nacht, du warst viel zu kurz!

¿Fuiste al funeral de Tom?

- Wart ihr auf Toms Beerdigung?
- Warst du auf Toms Beerdigung?
- Waren Sie auf Toms Beerdigung?

¿Por qué fuiste a Japón?

Warum bist du nach Japan gegangen?

Fuiste considerado al no distraernos.

- Sehr rücksichtsvoll von Ihnen, uns nicht zu stören.
- Sehr rücksichtsvoll von dir, uns nicht zu stören.

¿Fuiste a la última clase?

Bist du in die letzte Unterrichtsstunde gegangen?

Ayer fuiste al parque, ¿verdad?

- Du bist gestern in den Park gegangen, oder?
- Ihr seid gestern in den Park gegangen, oder?
- Sie sind gestern in den Park gegangen, nicht wahr?

¿Fuiste a la escuela ayer?

Bist du gestern zur Schule gegangen?

¿Ese día fuiste a Londres?

- Bist du an diesem Tag nach London gefahren?
- Sind Sie an diesem Tag nach London gefahren?

¿A dónde fuiste en Japón?

Wohin in Japan bist du gefahren?

Sé dónde fuiste a pescar.

Ich weiß, wo du angeln warst.

¿Cuándo fuiste a la iglesia?

Wann gingst du zur Kirche?

"Amigo, sabes si solo fuiste

"Alter, du weißt, wenn du gerade gegangen bist

¿O no fuiste a la luna?

Oder bist du nicht zum Mond gegangen?

¿Fuiste a la exposición de arte?

Bist du zur Kunstausstellung gegangen?

¿Fuiste a ver a un médico?

- Bist du zum Arzt gegangen?
- Seid ihr zum Arzt gegangen?
- Sind Sie zum Arzt gegangen?
- Bist du zur Ärztin gegangen?

Ayer no fuiste a la escuela.

Ich bin gestern nicht zur Schule gegangen.

Tú fuiste el responsable del accidente.

Du warst für den Unfall verantwortlich.

¿Por qué fuiste a la ciudad?

Warum bist du in die Stadt gegangen?

No fuiste tú el que murió.

Du bist nicht derjenige, der gestorben ist.

¿Con quién fuiste a la playa?

Mit wem warst du am Strand?

¿Fuiste a la feria del libro?

Warst du auf der Buchmesse?

- ¿A qué hora te fuiste a dormir ayer?
- ¿A qué hora fuiste a dormir ayer?

- Wann bist du gestern ins Bett gegangen?
- Wann bist du gestern schlafen gegangen?

- ¿A qué hora te fuiste a dormir ayer?
- ¿A qué hora te fuiste ayer a dormir?

Um wie viel Uhr bist du gestern schlafen gegangen?

Pensemos así ahora. Te fuiste de vacaciones

Denken wir jetzt so. Du bist in den Urlaub gefahren

¿Por qué no fuiste a la oficina?

Warum sind Sie nicht ins Büro gegangen?

¡Tú fuiste el que cometió el error!

Du warst es, der den Fehler gemacht hat!

Fuiste tú quien sugirió ver esa película.

Du hast doch vorgeschlagen, diesen Film zu sehen.

¿Cuándo fuiste por última vez al dentista?

Wann hattest du deinen letzten Termin beim Zahnarzt?

¿Por qué no fuiste al colegio hoy?

Warum warst du heute nicht in der Schule?

¿Por qué no fuiste con tus amigos?

Warum bist du nicht mit deinen Freunden mitgegangen?

¿Fuiste a El Cairo o a Alejandría?

Bist du nach Kairo oder nach Alexandria gefahren?

¿A dónde fuiste de vacaciones de verano?

- Wohin bist du in den Sommerferien gefahren?
- Wohin sind Sie in den Sommerferien gefahren?
- Wohin seid ihr in den Sommerferien gefahren?

Y fuiste a las personas en persona,

und du bist persönlich zu den Menschen gegangen,

¿Por qué no fuiste a la fiesta anoche?

- Warum hast du an der Party vergangene Nacht nicht teilgenommen?
- Warum warst du gestern Abend nicht auf der Party?

Fue el momento en que fuiste al colegio.

- Es ist allmählich Zeit, dass du zur Schule gehst.
- Du musst langsam zur Schule!

¿Adónde fuiste en las vacaciones de Semana Santa?

Wohin bist du in den Osterferien gefahren?

¿A qué hora te fuiste a dormir ayer?

Um wie viel Uhr bist du gestern schlafen gegangen?

¿Ya olvidaste que alguna vez fuiste un niño?

Hast du schon vergessen, dass du mal ein Kind warst?

Tom, apuesto a que fuiste un buen maestro.

Tom, ich wette, du wärst ein guter Lehrer.

- ¿Fuiste a la tienda?
- ¿Fue a la tienda?

- Bist du zum Laden gegangen?
- Sind Sie zum Laden gegangen?

¿Fuiste capaz de hacer todo lo que querías?

Hast du alles geschafft, was du erledigen wolltest?

Me acordé de que tú fuiste mi hermano.

Ich habe mich daran erinnert, dass Sie mein Bruder sind.

¿A qué hora te fuiste ayer a dormir?

- Wann bist du gestern ins Bett gegangen?
- Wann bist du gestern schlafen gegangen?

- ¿A qué hora te fuiste a dormir ayer por la noche?
- ¿A qué hora te fuiste a dormir anoche?

Um wie viel Uhr bist du gestern Abend ins Bett gegangen?

Fuiste considerado al guardar eso en secreto de él.

Es war taktvoll von dir, es vor ihm geheim zu halten.

Sé el hombre de buen corazón que siempre fuiste.

Sei der gutherzige Mann, der du immer warst!

Este lugar no es el mismo desde que te fuiste.

Dieser Ort ist nicht mehr derselbe, seit du gegangen bist.

Cuando fuiste capaz de leer solo, ¿qué te gustaba leer?

Als Sie schon allein lesen konnten, was haben Sie da gern gelesen?