Translation of "¿para" in German

0.083 sec.

Examples of using "¿para" in a sentence and their german translations:

Para bien o para mal,

Was auch immer geschieht,

¿Para servir o para llevar?

- Zum Mitnehmen oder zum Hieressen?
- Für hier oder zum Mitnehmen?
- Ist es zum Hieressen oder zum Mitnehmen?
- Zum Hieressen oder Mitnehmen?

"¿Para cuántas personas?" "Para tres."

„Für wie viele Personen?“ „Für drei.“

- Uno para todos, todos para uno.
- Uno para todos y todos para uno.

- Einer für alle, alle für einen.
- Einer für alle und alle für einen.

- Es para ustedes.
- Es para ti.
- Esto es para ti.

- Das ist für dich.
- Das ist für Sie.

Tanto para animales como para personas,

Für Tiere wie Menschen.

Uno para todos, todos para uno.

- Einer für alle, alle für einen.
- Einer für alle und alle für einen.

- Sólo para adultos.
- Solo para adultos.

Nur für Erwachsene.

- Es para ti.
- Es para vos.

Es ist für dich.

- Mirá para otro lado.
- Mira para otro lado.
- Mire para otro lado.
- Miren para otro lado.

Schau weg.

Para saborear.

die genossen werden sollen.

Para dibujarlos.

und zeichnen Sie diese.

...para avanzar.

um mich nach vorne zu stoßen.

Para 1977

Bis 1977

¿Para qué?

Wozu?

Para. Duele.

- Halt. Das schmerzt.
- Halt. Das tut weh.

Para eso.

Hör auf damit.

¿Para llevar?

Zum Mitnehmen?

Para ver

zum Schauen

Solo para.

Hör einfach auf.

Para una verdadera resiliencia y para prosperar.

um wahre Widerstandskraft und Entfaltung zu erlangen.

- Trabajo para McDonald's.
- Estoy trabajando para McDonald's.

Ich arbeite bei McDonald's.

¿Vives para comer o comes para vivir?

Lebst du, um zu essen oder isst du, um zu leben?

- Es para ti.
- Esto es para ti.

Das ist für dich.

¿Vivimos para trabajar? No, trabajamos para vivir.

Leben wir, um zu arbeiten? Nein, wir arbeiten, um zu leben.

Estoy mirando para comprar para mi novia.

- Ich kaufe für meine Liebste ein.
- Ich kaufe für meine Freundin ein.

Estoy mirando para comprar para mi novio.

Ich kaufe für meinen Freund ein.

- Ellos trabajan para mí.
- Trabajan para mí.

Sie arbeiten für mich.

Vivimos para aprender y aprendemos para vivir.

Wir leben, um zu lernen, und wir lernen, um zu leben.

Trabaja para vivir, no vivas para trabajar.

Die Arbeit soll dein Pferd sein, nicht dein Reiter.

- Corrí para ganar.
- He corrido para vencer.

Ich lief, um zu gewinnen.

- ¿Para qué sirve eso?
- ¿Para qué sirve?

Wozu dient das?

Para ver qué funciona para otras personas.

um zu sehen, was für andere Menschen funktioniert.

- ¿Para qué sirve eso?
- ¿Para qué es eso?
- ¿Para qué vale eso?

Wofür ist das?

- Dame tiempo para reflexionar.
- Dame tiempo para pensarlo.
- Dame tiempo para meditarlo.

- Gib mir Zeit, darüber nachzudenken.
- Gib mir Bedenkzeit.

- ¿Para qué lo usarás?
- ¿Para qué lo usas?
- ¿Para qué lo vas a usar?
- ¿Para qué lo utiliza?

- Wofür wirst du es benutzen?
- Wofür wirst du ihn benutzen?
- Wofür wirst du sie benutzen?
- Wofür werden Sie es benutzen?
- Wofür werden Sie ihn benutzen?
- Wofür werden Sie sie benutzen?
- Wofür werdet ihr es benutzen?
- Wofür werdet ihr ihn benutzen?
- Wofür werdet ihr sie benutzen?

- Hicimos tortitas para desayunar.
- Hacemos panquecillos calientes para desayunar.
- Hacemos hotcakes para desayunar.
- Hicimos panqueques para el desayuno.

- Wir haben Pfannkuchen zum Frühstück gemacht.
- Wir haben Eierkuchen zum Frühstück gemacht.

- Debes comer para vivir, no vivir para comer.
- Hay que comer para vivir y no vivir para comer.

Man soll essen, um zu leben, und nicht leben, um zu essen.

Para aquellos que dependen de ventiladores para respirar

Für die, die Beatmungsgeräte brauchen

Medicina para nuestra locura, medicina para nuestra ira.

Medizin für unseren Wahnsinn, Medizine für unsere Wut.

Todo es para nosotros y para nuestro futuro.

Alles ist für uns und für unsere Zukunft

- ¿Estás listo para comer?
- ¿Estáis listos para comer?

- Sind Sie bereit zum Essen?
- Bist du bereit zum Essen?
- Seid ihr bereit zum Essen?

- ¿Tenía bocadillos para comer?
- ¿Tenía bocadillos para almorzar?

Hatte er Butterbrote zu Mittag?

- Es importante para mí.
- Para mí es importante.

Mir ist es wichtig.

- Estoy listo para empezar.
- Estoy preparado para empezar.

Ich bin bereit anzufangen.

Todos para ellos mismos, y Dios para todos.

Jeder für sich, Gott für uns alle.

- Trabajamos para obtener dinero.
- Trabajamos para ganar dinero.

Wir arbeiten, um Geld zu verdienen.

- Nada dura para siempre.
- Nada es para siempre.

Nichts währt ewig.

Como para vivir, pero no vivo para comer.

Wir essen, um zu leben, aber wir leben nicht, um zu essen.

- Quiero algo para leer.
- Querría algo para leer.

Ich möchte etwas zum Lesen.

- Estamos aquí para protegerte.
- Estamos aquí para protegerles.

- Wir sind hier, um Sie zu schützen.
- Wir sind hier, um dich zu schützen.

- Estoy aquí para protegerte.
- Estoy aquí para protegeros.

- Ich bin hier, um dich zu schützen.
- Ich bin hier, um dich zu beschützen.

- ¿Para qué empresa trabajas?
- ¿Para qué compañía trabajás?

Für welche Firma arbeitest du?

- ¿Esto para qué sirve?
- ¿Para qué vale esto?

- Wozu dient das?
- Wozu ist das?
- Für was ist das?

- Hay remedio para todo.
- Para todo hay remedio.

Gegen alles gibt es ein Mittel.

- Estamos listos para partir.
- Estamos listos para irnos.

- Wir sind fertig zum Losfahren.
- Wir sind fertig zum Gehen.
- Wir können aufbrechen.

- Tenemos algo para ti.
- Tenemos algo para ustedes.

- Wir haben etwas für dich.
- Wir haben etwas für Sie.
- Wir haben etwas für euch.

- ¿Tenés algo para leer?
- ¿Tienes algo para leer?

- Hast du was zum Lesen?
- Hast du etwas zu lesen?

Esta película es para adultos, no para niños.

Dieser Film ist für Erwachsene, nicht für Kinder.

- Esto es para ti.
- Este es para ti.

Dieses ist für dich.

¿Tienes para leer algún buen libro para niños?

Haben Sie gute Bücher für Kinder?

- ¿Tenés algo para decir?
- ¿Tienes algo para decir?

- Hast du irgendwas zu sagen?
- Hast du irgendetwas zu sagen?

- Estoy preparado para todo.
- Estoy preparada para todo.

- Ich bin zu allem bereit.
- Ich bin für alles bereit!
- Ich bin auf alles eingestellt.

- ¿Estáis listos para volar?
- ¿Estás listo para volar?

- Bist du flugfertig?
- Bist du flugbereit?

Es una película para adultos, no para niños.

Das ist ein Erwachsenen- und kein Kinderfilm.

- Estoy dispuesto para ayudar.
- Estoy aquí para colaborar.

Ich bin hier, um zu helfen.

- ¿Estás listo para empezar?
- ¿Estás listo para partir?

Bist du bereit anzufangen?

- Significas mucho para mí.
- Significáis mucho para mí.

- Du bedeutest mir sehr viel.
- Ihr bedeutet mir sehr viel.
- Sie bedeuten mir sehr viel.

Para cada visitante, para poder maximizar sus ingresos.

für jeden Besucher, um Ihre Einnahmen zu maximieren.

- Debemos aceptar la vida, para bien o para mal.
- Tenemos que aceptar la vida, para bien o para mal.

Wir müssen das Leben annehmen, ob es gut oder schlecht ist.

- Tengo una pregunta para ti.
- Tengo una pregunta para vosotros.
- Tengo una pregunta para vosotras.
- Tengo una pregunta para usted.
- Tengo una pregunta para ustedes.

Ich habe eine Frage an dich.

- Este es para mi amigo.
- Esta es para mi amiga.
- Esto es para mi amiga.
- Este es para mi amiga.
- Esto es para mi amigo.

Das ist für meinen Freund.

- Este es para mi amigo.
- Es para mi amigo.
- Esto es para mi amigo.

Das ist für meinen Freund.