Translation of "¿alcanza" in German

0.005 sec.

Examples of using "¿alcanza" in a sentence and their german translations:

¿Alcanza con esto?

Reicht das?

¿Me alcanza la leche?

Können Sie mir die Milch reichen?

No me alcanza pagar tanto.

Ich kann es mir nicht leisten, so viel zu bezahlen.

No me alcanza comprar un coche usado.

Ich kann es mir nicht leisten, ein gebrauchtes Auto zu kaufen.

- ¿Me alcanzas la leche?
- ¿Me alcanza la leche?

- Kannst du mir die Milch reichen?
- Können Sie mir die Milch reichen?

- ¿Alcanza con mil yenes?
- ¿Mil yenes son suficientes?

Sind tausend Yen genug?

Ella quiere comprar un coche, pero no le alcanza.

- Sie möchte ein Auto kaufen, aber sie kann sich das nicht leisten.
- Sie will ein Auto kaufen, aber sie kann es sich nicht leisten.

Su falda es tan larga que alcanza el piso.

Ihr Rock ist so lang, dass er bis zum Boden reicht.

- El trabajo todo lo vence.
- Con trabajo todo se alcanza.

Arbeit besiegt alles.

A los cien grados celcius el agua alcanza el hervor.

- Wasser kocht bei 100 Grad Celsius.
- Wasser siedet bei 100 °C.

No me alcanza rentar una casa de este tipo en Tokio.

Ich kann es mir nicht leisten, ein Haus wie dieses in Tokio zu mieten.

- ¿Es suficiente?
- ¿Vale con esto?
- ¿Alcanza con esto?
- ¿Basta con esto?

Reicht das?

¿Cómo se alcanza el equilibrio entre el trabajo y la vida privada?

- Wie bringt man Arbeit und Privatleben ins Gleichgewicht.
- Wie erreicht man ein ausgeglichenes Verhältnis von Arbeit und Privatleben?
- Wie erreichen wir ein ausgewogenes Verhältnis von Arbeit und Privatleben?
- Wie lassen sich Arbeit und Privatleben miteinander vereinbaren?

- Cosas buenas les tocan a aquellos que esperan.
- Quien sabe esperar, alcanza lo que quiere.

- Wer warten kann, dem kommt alles zur rechten Zeit.
- Alles kommt zu dem, der warten kann.

- Siempre anda corto de dinero.
- Nunca le alcanza el dinero.
- Nunca le llega el dinero.

Er kann sich das nie leisten.

De todos los fractales, es el fractal de Mandelbrot el que alcanza las dimensiones más impresionantes.

Von allen Bäumen erreicht der Mandelbrotbaum die erstaunlichsten Dimensionen.

- No me alcanza comprar un coche usado.
- No me puedo permitir comprarme un coche de segunda mano.

- Ich kann mir nicht erlauben, einen Gebrauchtwagen zu kaufen.
- Ich kann es mir nicht leisten, ein gebrauchtes Auto zu kaufen.

Hasta donde alcanza mi memoria, he tenido pensamientos e ideas que en su momento parecían hacerme único.

Solange ich zurückdenken kann, hatte ich immer Gedanken und Vorstellungen, die mich offenbar seinerzeit jeweils einmalig gemacht haben.

Vemos la estrella como lo éramos hace años. Porque esa imagen nos alcanza con la velocidad de la luz.

Wir sehen den Stern wie vor Jahren. Weil dieses Bild uns mit Lichtgeschwindigkeit erreicht.

- El asiento trasero del auto alcanza para tres personas.
- En el asiento de atrás del coche caben 3 personas.

Der Rücksitz des Autos fasst drei Personen.

- Poca gente alcanza a vivir para los cien años de edad.
- Pocas personas viven hasta los cien años de edad.

- Wenige Menschen werden hundert Jahre alt.
- Kaum jemand wird hundert Jahre alt.

El tiempo de la infancia alcanza alturas de donde más tarde se proyectan rayos de luz para aclarar toda la vida.

Die Zeit der Kindheit hat ihre lichten Höhen, deren Strahlen später das ganze Leben erhellen.