Translation of "Trago" in French

0.009 sec.

Examples of using "Trago" in a sentence and their french translations:

Necesito un trago.

- Il me faut un verre.
- J'ai besoin de boire un verre.

Tráigame un trago.

- Apporte-moi une boisson !
- Apportez-moi une boisson !

¿Qué tal un trago?

- Que diriez-vous d'un verre ?
- Que dirais-tu d'un verre ?

Tom ordenó un trago.

- Tom a commandé une boisson.
- Tom a commandé un verre.

¿Quién quiere un trago?

Qui veut une boisson ?

Gracias por el trago.

Merci pour le verre !

¿Quién necesita un trago?

- À qui faut-il un verre ?
- À qui faut-il une boisson ?

No deberías recurrir al trago.

- Tu ne devrais pas recourir à la boisson.
- Vous ne devriez pas recourir à la boisson.

Bebió cerveza de un trago.

Il avala la bière en une seule gorgée.

Eso llama a un trago.

Ça mérite un verre.

- Ten un trago.
- Tómate algo.

- Prends un verre !
- Prenez un verre !
- Prends une boisson !
- Prenez une boisson !

- No lo aguanto.
- No le trago.

Je ne peux pas le supporter.

Este trago va por la casa.

Ce verre est pour la maison.

Nuestro anfitrión nos ofreció un trago.

Notre hôte nous a offert à boire.

De verdad que necesito un trago ahora.

J'ai vraiment besoin d'un verre maintenant.

¿Te gustaría un trago antes de cenar?

Souhaitez-vous boire un verre avant le dîner ?

Ella le aconsejó que dejara el trago.

- Elle lui conseilla d'arrêter de boire.
- Elle lui a conseillé d'arrêter de boire.

- Me apetece beber algo.
- Me apetece un trago.

J'ai envie de boire un coup.

Dejar el trago por un año es saludable.

- Laisser tomber la boisson pendant un an est sain.
- Abandonner la boisson durant un an est sain.

Un trago no le hace mal a nadie.

Un petit verre n'a jamais fait de mal à personne.

Dejó el vaso vacío de un solo trago.

- Il finit son verre d'un trait.
- Il a vidé son verre en une seule gorgée.

¿Le gustaría ir por un trago después del trabajo?

Aimeriez-vous sortir prendre un verre après le travail ?

- No le trago.
- No le soporto.
- No puedo soportarlo.

- Je ne peux pas le supporter.
- Je ne le supporte pas.

- No le trago.
- No le soporto.
- No le aguanto.

Je n'arrive pas à le supporter.

Oh quieres un trago y papas fritas con eso?

oh voulez-vous une boisson et des frites avec ça?

¿Qué te parece ir por un trago después del trabajo?

Que dis-tu d'aller prendre un verre après que nous aurons fini le travail aujourd'hui ?

El té es un trago popular en todo el mundo.

Le thé est une boisson populaire partout dans le monde.

- ¿Cuál es tu trago favorito?
- ¿Cuál es tu bebida favorita?

- Quelle est votre boisson préférée ?
- Quelle est ta boisson préférée ?

Cristóbal Colón se bebía el agua de mar de un trago.

Christophe Colomb buvait l'eau de mer cul-sec.

- Sugiero que salgamos por un trago.
- Sugiero que salgamos a tomar algo.

Je suggère que nous sortions prendre un verre.

- No le trago.
- No le soporto.
- No le aguanto.
- No puedo soportarlo.

- Je ne peux pas le supporter.
- Je n'arrive pas à le supporter.

- Me muero por un trago frío.
- Me muero por una bebida helada.

Je crève d'envie d'une boisson fraîche.

Él se llevó el vaso a los labios y lo vació de un trago.

Il porta le verre à ses lèvres et le vida d'un trait.

- Ella le aconsejó que dejara de beber.
- Ella le aconsejó que dejara el trago.

- Elle lui conseilla d'arrêter de boire.
- Elle lui a conseillé d'arrêter de boire.

El hombre sonrió ampliamente y se levantó. Entonces pagó la cuenta y vació su cerveza de un solo trago.

L'homme fit un large sourire et se leva. Il paya alors l'addition et vida sa bière d'une seule gorgée.