Translation of "Ordenó" in French

0.013 sec.

Examples of using "Ordenó" in a sentence and their french translations:

Ordenó la habitación.

Elle a rangé la chambre.

Ella ordenó su ropa.

Elle a rangé ses vêtements.

Tom ordenó un trago.

- Tom a commandé une boisson.
- Tom a commandé un verre.

Él ordenó su cuarto.

Il a remis de l'ordre dans sa chambre.

Ella ordenó su habitación.

Elle a rangé la chambre.

Acá nadie ordenó pizza.

Personne n'a commandé de pizza ici.

Se me ordenó matarte.

On m'a ordonné de te tuer.

Él me ordenó que me parara.

Il m'ordonna de me lever.

Él me ordenó que fuera solo.

Il m'a ordonné d'y aller tout seul.

Me ordenó que barriera la habitación.

- Il m'ordonna de balayer la pièce.
- Il m'a ordonné de balayer la pièce.

Él les ordenó liberar al prisionero.

Il leur ordonna de libérer le prisonnier.

Ella ordenó el libro desde Inglaterra.

Elle a commandé le livre en Angleterre.

Ella le ordenó que lo hiciera.

- Elle lui ordonna de le faire.
- Elle lui a ordonné de le faire.

Lo hice porque se me ordenó.

J'ai fait ça car on me l'a ordonné.

El general les ordenó seguir adelante.

Le général leur a ordonné de passer à autre chose.

Él les ordenó liberar a los prisioneros.

Il leur ordonna de libérer les prisonniers.

Él me ordenó desalojar la habitación inmediatamente.

Il m'ordonna de quitter la chambre immédiatement.

El médico me ordenó estar en cama.

Le docteur m'a ordonné de rester alité.

Ella le ordenó que limpiase su habitación.

Elle lui ordonna de nettoyer sa chambre.

El profesor ordenó que el salón sea limpiado.

Le professeur ordonna que la salle de classe soit nettoyée.

El rey ordenó que el prisionero fuera liberado.

Le roi ordonna que le prisonnier soit libéré.

Él se comió el filete y ordenó otro.

Il mangea le steak et en commanda un autre.

Él me ordenó irme de la habitación inmediatamente.

Il m'ordonna de quitter la pièce sur-le-champ.

A las 13:00, Napoleón ordenó un ataque general.

Vers 13h, Napoléon ordonna une attaque générale.

Pero Barclay, temiendo que lo rodearan, ordenó otra retirada.

Mais Barclay, craignant d'être encerclé, ordonna une autre retraite.

Se terminó de tomar la cerveza y ordenó otra.

Il a bu sa bière et en a commandé une autre.

La policía ordenó que el criminal les entregara el arma.

La police demanda que le criminel leur remette le pistolet.

Se le ordenó a las fuerzas británicas incautar las armas.

On ordonna aux forces britanniques de saisir les armes.

Que ordenó a uno de sus ayudantes de la Casa Blanca,

qu'il avait un de ses assistants à la Maison Blanche,

Tan pronto como llegó Napoleón, ordenó a Davout que se retirara.

Dès l'arrivée de Napoléon, il ordonna à Davout de se retirer.

Se ordenó al Noveno Cuerpo de Víctor que formara la retaguardia.

le neuvième corps de Victor reçut l'ordre de former l'arrière-garde.

- Hice lo que me dijeron.
- Hice lo que se me ordenó.

- Je fis ce qu'on me dit.
- J'ai fait ce qu'on m'a dit.

Se ordenó a los restos del cuerpo de Davout que formaran la retaguardia.

Les restes du corps de Davout reçurent l'ordre de former l'arrière-garde.

Convención Nacional. Con una turba preparada para asaltar el edificio, ordenó al Capitán

Convention nationale. Avec une foule prête à prendre d'assaut le bâtiment, il a ordonné au capitaine

Entonces Napoleón ordenó avanzar a la Artillería de la Guardia del General Sorbier.

Napoléon fit donc avancer l'artillerie de la garde du général Sorbier.

Se les ordenó a los 6tos cuerpos que fueran a Avesnes para junio 13.

La 6ème légion fut commandé à Avesnes le 13 juin.

En agosto, Napoleón le ordenó liderar un avance sobre Berlín, pero fue derrotado por

En août, Napoléon lui ordonna de mener une avance sur Berlin, mais il fut vaincu par

Pero Saint-Cyr se mostró incrédulo cuando Napoleón más tarde le ordenó permanecer en Dresde ...

Mais Saint-Cyr était incrédule lorsque Napoléon lui ordonna plus tard de rester à Dresde…

Se le ordenó a los 2dos cuerpos que se concentraran cerca de Maubeuge para junio 13.

La 2éme légion a reçu l'ordre de se concentrer près de Maubeuge le 13 juin.

Por fin llegó la oportunidad de demostrar su valía, cuando Napoleón le ordenó perseguir a los

Enfin une occasion de faire ses preuves se présenta, puisque Napoléon lui ordonna de poursuivre les

Estaba decidido a atacar primero, antes de que los aliados pudieran unir fuerzas, y ordenó a

Il était déterminé à frapper le premier, avant que les Alliés ne puissent unir leurs forces, et ordonna à

Prusiano ... ordenó al Tercer Cuerpo de Davout y al Primer Cuerpo de Bernadotte que cortaran su retirada.

, il ordonna au troisième corps de Davout et au premier corps de Bernadotte d'interrompre leur retraite.

A pesar de toda su piedad y modales refinados, Bessières ordenó su parte de ejecuciones y represalias

Malgré toute sa piété et ses manières raffinées, Bessières a ordonné sa part d'exécutions et de représailles

- Acabando de beberse la cerveza, él pidió otra.
- Se terminó de tomar la cerveza y ordenó otra.

Il a bu sa bière et en a commandé une autre.

Se le ordenó a los 1eros cuerpos que estuvieran listos para marchar 3 horas después de recibir órdenes.

Il a été ordonné à la 1ére légion d'être prêt à marcher dans les 3 heures suivant la réception des ordres

Después de ocupar Viena, Napoleón ordenó a su ejército que cruzara el Danubio en persecución de los austriacos.

Après avoir occupé Vienne, Napoléon ordonna à son armée de traverser le Danube, à la poursuite des Autrichiens.

Masséna estaba en todas partes, mostrando su habitual frialdad bajo el fuego, y cuando se le ordenó retirarse, se

Masséna était partout, affichant sa fraîcheur habituelle sous le feu, et quand on lui a ordonné de battre en retraite, il a

Para junio 11, se le ordenó a Soult regresar a Laon a fin de encontrar a Napoleón en junio 12.

Le 11 juin, il est ordonné à Soult de rentrer à Laon afin de rencontrer Napoléon le 12 juin.

Se le ordenó a otro ejército tártaro el pasar a través de Valaquia y unirse al ejército otomano en Hungría.

Une autre armée tatare a reçu l'ordre de passer Valachie et rejoignez l'armée ottomane en Hongrie.

En 1811, con el ejército del mariscal Masséna estancado en las afueras de Lisboa, Napoleón ordenó a Soult que le

En 1811, l'armée du maréchal Masséna étant bloquée à l'extérieur de Lisbonne, Napoléon ordonna à Soult d'

Napoleón ordenó a Murat que dirigiera una carga de caballería en masa directamente contra el enemigo. Los hombres de Murat

Napoléon ordonna à Murat de mener une charge de cavalerie de masse directement sur l'ennemi. Les hommes de Murat ont

Una vez, Cristóbal Colón vio un ovni, y ordenó a sus hombres que le dispararan con los cañones de su barco.

En une occasion, Christophe Colomb a aperçu un OVNI et a ordonné à ses hommes de l'abattre avec les canons du vaisseau.