Translation of "Recurso" in French

0.003 sec.

Examples of using "Recurso" in a sentence and their french translations:

Un recurso particular;

une ressource spécifique,

Suelen ser el último recurso.

sont souvent le dernier recours.

Una comunidad particular que maneja ese recurso;

une communauté spécifique qui gère cette ressource

El agua es un recurso natural importante.

L'eau est une ressource naturelle importante.

Ella se plantea demandarle como último recurso.

Elle envisage de porter plainte en dernier recours.

Nuestros estudiantes son como nuestro recurso más valioso,

Nos étudiants sont notre ressource la plus précieuse,

Y así podremos invertir en nuestro recurso más preciado.

Et nous pouvons enfin investir dans notre plus grand atout.

Ella está pensando en poner un pleito como último recurso.

Elle envisage de porter plainte en dernier recours.

El único recurso más valioso que cualquier otro era la tierra.

La seule ressource plus précieuse que n'importes quelles autres était la terre.

Él supuso que siempre podía dejar el trabajo como último recurso.

Il supposait qu'il pouvait toujours quitter le poste à la dernière extrémité.

El único recurso más preciado que todos los otros es la tierra.

La seule ressource plus précieuse que n'importes quelles autres était la terre.

Ella no se decidió por la medicina más que como último recurso.

Elle ne se résolut au médicament qu'en dernier recours.

Si no podemos conseguir el dinero de otra forma, podemos, como último recurso, vender el coche.

Si on ne peut pas obtenir l'argent de quelconque autre manière, on peut, en dernier recours, vendre la voiture.

Toda persona tiene derecho a un recurso efectivo ante los tribunales nacionales competentes, que la ampare contra actos que violen sus derechos fundamentales reconocidos por la constitución o por la ley.

Toute personne a droit à un recours effectif devant les juridictions nationales compétentes contre les actes violant les droits fondamentaux qui lui sont reconnus par la constitution ou par la loi.

No, el poder de los tiranos conoce un límite, cuando el reprimido no logra encontrar derechos en ninguna parte, cuando el fardo se vuelve insoportable, él consigue el valor tranquilo del cielo y trae aquí abajo sus derechos eternos, que cuelgan ahí arriba inalienables e infranqueables, como las mismas estrellas. El viejo estado original de la naturaleza, en el que el hombre se enfrenta al hombre, vuelve. En último recurso, cuando nada más funciona, se le entrega la espada.

Non, la puissance des tyrans connaît une limite, lorsque l'opprimé n'arrive à trouver droit nulle part, lorsque le fardeau devient insupportable, il saisit au ciel le courage tranquille et ramène ici-bas ses droits éternels, qui pendent là-haut, inaliénables et infrangibles, comme les étoiles mêmes. Le vieil état originel de la nature revient, où l'homme affronte l'homme. En dernier recours, lorsque rien d'autre ne fonctionne plus, l'épée lui est donnée.