Translation of "Previsto" in French

0.008 sec.

Examples of using "Previsto" in a sentence and their french translations:

"Bien, abandonemos lo previsto,

« Abandonnons médecine,

¡Eso no estaba previsto!

Ce n'était pas prévu !

Lo habían previsto todo.

Ils avaient tout prévu.

¿Tienes previsto ir al extranjero?

- Prévoyez-vous de vous rendre à l'étranger ?
- Prévois-tu de te rendre à l'étranger ?
- Prévois-tu de te rendre outre-mer ?
- Prévoyez-vous de vous rendre outre-mer ?

¿Cuántos días tiene previsto quedarse?

Combien de jours as-tu prévu de rester ?

Nadie podría haber previsto eso.

Personne n'aurait pu prévoir ça.

- Eso no estaba previsto.
- Fue inesperado.

- Ce n'était pas prévu.
- C'était inattendu.

La naturaleza ha previsto eso igualmente.

La nature a également prévu ça.

Había sobrepasado su lugar de aterrizaje previsto.

avait dépassé son site d'atterrissage prévu.

Casi el doble de lo previsto inicialmente.

près du double du montant initialement prévu.

Tenían previsto verse aquí a las siete.

Ils avaient prévu de se voir ici à sept heures.

¿Tienen previsto los dioses hacerme una visita?

Les dieux ont-ils prévu de me rendre visite ?

Yo no estaba previsto en el programa.

Je n'étais pas prévu au programme.

Eso no estaba previsto en el programa.

Ça n'était pas prévu au programme.

¿Cuánto cuesta el coche que tienes previsto comprar?

Combien coûte la voiture que tu prévois d'acheter ?

El viaje al avión tarda más de lo previsto.

Le trajet vers l'avion prend plus de temps que prévu.

Está previsto que la conferencia se celebre en Tokio.

La conférence est prévue à Tokyo.

Deberías llevar a cabo el plan según lo previsto.

Tu devrais accomplir le plan comme prévu.

- ¿Tienes previsto ir al extranjero?
- ¿Tienes pensado ir al extranjero?

- Prévois-tu d'aller à l'étranger ?
- Prévoyez-vous de vous rendre à l'étranger ?

Simplemente no mejoraron la salud en general como se tenía previsto,

Ils n’améliorent pas l’état de santé général comme prévu

A menudo necesitas más tiempo de lo previsto para hacer algo.

On a souvent besoin de plus de temps pour quelque chose qu'on ne l'avait pensé.

Pudimos terminar antes de lo previsto gracias a los consejos de él.

Grace à son conseil, nous avons pu terminer plus tôt que prévu.

Me parece increíble que esa vez no haya previsto lo que sucedería.

Cela me semble incroyable qu'à l'époque je n'avais pas prévu ce qui se serait passé.

- ¿Qué tienes previsto para esta noche?
- ¿Qué tenéis planeado para esta noche?

Qu'avez-vous prévu de faire pour ce soir?

Él ha leído en mis palabras un mensaje que yo no había previsto.

Il a lu dans mes paroles un message que je n'avais pas prévu.

Nuestros servidores estarán fuera de servicio el 20 de octubre, para el mantenimiento previsto.

Nos serveurs seront hors ligne le 20 octobre pour la maintenance prévue.

- Mi hija tiene previsto casarse en junio.
- Mi hija se va a casar en junio.

Ma fille va se marier en juin.

Las preguntas del examen de ayer eran mucho más fáciles de lo que había previsto.

Les questions dans l'examen d'hier étaient beaucoup plus faciles que je ne l'avais prévu.

- ¿Cuánto cuesta el coche que tienes previsto comprar?
- ¿Qué tanto cuesta el carro que planeas comprar?

Combien coûte la voiture que vous envisagez d'acheter ?

- Mi hija tiene previsto casarse en junio.
- Mi hija se va a casar en junio.
- Mi hija se casará en junio.

Ma fille va se marier en juin.

- Las preguntas del examen de ayer eran mucho más fáciles de lo que había previsto.
- Las preguntas del examen de ayer eran mucho más fáciles de lo que esperaba.

Les questions dans l'examen d'hier étaient beaucoup plus faciles que je ne l'avais prévu.