Translation of "Ponerte" in French

0.007 sec.

Examples of using "Ponerte" in a sentence and their french translations:

Deberías ponerte un abrigo.

Tu devrais mettre un manteau.

Debes ponerte listo rápido.

Tu dois te préparer vite.

Deberías de ponerte un abrigo.

Tu devrais mettre un manteau.

Ve a ponerte el pijama.

Va mettre ton pyjama.

- Déjame ayudarte a ponerte la chaqueta.
- Déjame que te ayude a ponerte la chaqueta.

- Laissez-moi vous aider à mettre votre manteau.
- Laissez-moi vous aider à enfiler votre manteau.
- Laisse-moi t'aider à mettre ton manteau.
- Laisse-moi t'aider à enfiler ton manteau.

Tratá de ponerte en mi lugar.

- Essaie de te mettre à ma place.
- Essayez de vous mettre à ma place.

Tendrás que ponerte de puntillas para verlo.

Tu devras marcher sur la pointe des pieds pour le voir.

Intenta ponerte en el lugar de tu madre.

Essaie de te mettre à la place de ta mère.

¿Crees que sea inteligente ponerte tu uniforme hoy?

- Penses-tu qu'il soit avisé de porter ton uniforme aujourd'hui ?
- Pensez-vous qu'il soit avisé de porter votre uniforme aujourd'hui ?

Si hay algo urgente, puedes ponerte en contacto conmigo.

En cas d'urgence, vous pouvez me joindre.

No salgas con este calor sin ponerte un sombrero.

- Ne sors pas par cette chaleur sans porter de chapeau.
- Ne sortez pas par cette chaleur sans porter de chapeau.

Me gustaba tu pelo antes de ponerte flequillo recto.

J'aimais bien tes cheveux avant de te mettre une frange droite.

En realidad es realmente difícil para ponerte ahí afuera,

c'est vraiment très dur pour te mettre là-bas,

No puedes ponerte al día en la ruta Barcelona-Frankfurt.

Vous ne pouvez pas rattraper le trajet Barcelone-Francfort.

¿Puedes ponerte la mano delante de la boca cuando estornudas?

Peux-tu mettre ta main devant la bouche quand tu éternues ?

Sí, deberías ponerte lápiz labial rojo para el día de San Valentín.

Oui, tu devrais porter du rouge à lèvres pour la Saint-Valentin.

No me puedo creer que tu madre te haya obligado a ponerte eso.

- Je n'arrive pas à croire que ta mère t'aie fait porter ça.
- Je n'arrive pas à croire que votre mère vous aie fait porter ça.

- Necesitas ir con una chaqueta formal.
- Tienes que ponerte una chaqueta de ceremonia.

- Il te faut porter un smoking.
- Il vous faut porter un smoking.

Todo lo que debes hacer para asegurarte un asiento es ponerte en la fila.

Tout ce que tu as à faire, pour t'assurer une place, est de te mettre dans la file.

- Tendrá que ponerse de puntillas para poder ver.
- Tendrás que ponerte de puntillas para verlo.

- Il vous faudra, pour voir, vous tenir sur le bout des pieds.
- Il te faudra te tenir sur le bout des pieds, afin de voir.

Si pasas demasiado tiempo al sol sin ponerte protector solar, es probable que te quemes.

- Si tu passes trop de temps au soleil sans mettre de crème solaire, il est probable que tu attrapes un coup de soleil.
- Si vous passez trop de temps au soleil sans mettre de crème solaire, il est probable que vous attrapiez un coup de soleil.
- Si on passe trop de temps au soleil sans mettre de crème solaire, il est probable qu'on attrape un coup de soleil.

- Si quieres ponerte en contacto conmigo, hazlo por teléfono.
- Si querés contactarme, hacelo por teléfono.

Si tu veux me contacter, fais le par téléphone.

Si no quieres ponerte protector solar es tu problema, pero no vengas a quejarte conmigo cuando tengas quemaduras de sol.

Si tu ne veux pas mettre de crème solaire c'est ton problème, mais ne viens pas te plaindre quand t'auras des coups de soleil.