Translation of "Patria" in French

0.011 sec.

Examples of using "Patria" in a sentence and their french translations:

Patria de los Sherpas

Le pays des sherpas

Ellos defendieron su patria.

Ils ont défendu leur pays.

Ellos abandonaron su patria.

Ils ont abandonné leur terre natale.

Patria o muerte, venceremos.

La patrie ou la mort, nous vaincrons.

Su patria es Alemania.

Sa patrie est l'Allemagne.

¡La patria no es un lugar, la patria es un sentimiento!

La patrie n'est pas un lieu, la patrie est un sentiment !

Cuando se trata de patria

En matière de patrie

Mi patria es el mundo.

Ma patrie est le monde.

Yo amo a mi patria.

J'aime ma patrie.

Mi patria es el mundo entero.

Ma patrie, c'est le monde entier.

¡Unidad, justicia y libertad para la patria alemana!

Unité, justice et liberté pour la patrie allemande !

- Ellos abandonaron su país.
- Ellos abandonaron su patria.

Ils ont abandonné leur terre natale.

- Nunca he de olvidar el olor del suelo de mi patria.
- Nunca olvidaré el olor del suelo de mi patria.

Je n'oublierai jamais l'odeur du sol de ma patrie.

Es dulce y noble morir por la patria propia.

Il est doux et noble de mourir pour la patrie.

Mi patria es mi barrio, y ahora casi está irreconocible.

Ma patrie est mon quartier et elle n'est désormais presque plus reconnaissable.

Echo de menos a mi familia y a mi patria.

Ma famille et ma patrie me manquent.

Burkina Faso significa literalmente "la patria de los hombres íntegros".

Burkina Faso veut dire littéralement « Pays des hommes intègres ».

Te abandono, Francia. Me gustas más como ideal que como patria.

France, je te quitte, je te préfère en idéal plutôt qu'en patrie.

Tu patria está en el país en el que te sientas en casa.

Ta patrie se trouve dans le pays où tu te sens chez toi.

En Rusia se celebra hoy el Día de los Defensores de la Patria.

On célèbre aujourd'hui en Russie le jour des défenseurs de la patrie.

La influencia árabe está vista en la música y la arquitectura de esta patria.

L'influence arabe se manifeste dans la musique et l'architecture de cette patrie.

La institución pública ya no existe, y no puede existir más, porque donde ya no hay patria no puede haber ciudadanos. Estas dos palabras, patria y ciudadano, deben ser borradas de las lenguas modernas.

L'institution publique n'existe plus, et ne peut plus exister, parce qu'où il n'y a plus de patrie, il ne peut plus y avoir de citoyens. Ces deux mots patrie et citoyen doivent être effacés des langues modernes.

- Él dio la vida por el país.
- Él dio su vida por su patria.
- Él dio la vida por su país.

Il donna sa vie pour le pays.

Gracias por comprender el drama de mi patria, que es como dijera Pablo Neruda, un Vietnam silencioso; no hay tropas de ocupación, ni poderosos aviones nublan los cielos limpios de mi tierra, pero estamos bloqueados económicamente, pero no tenemos créditos, pero no podemos comprar repuestos, pero no tenemos cómo comprar alimentos y nos faltan medicamentos...

Merci d'avoir compris le drame de ma patrie, qui comme le dirait Pablo Neruda est celui d’un Vietnam silencieux ; il n’y a pas de troupes d’occupation, ni d’avions puissants obscurcissant le ciel pur de ma terre. Mais nous affrontons un blocus économique, mais nous sommes privés de crédits, mais nous ne pouvons acheter de provisions, mais nous n'avons pas de quoi acheter des aliments et les médicaments nous manquent...

El hogar de los pájaros está en el bosque, el hogar de los peces está en el río, el hogar de las abejas está en las flores y el de los niños pequeñitos está en China. Amamos nuestra madre patria desde chiquitos como los pájaros aman al bosque, los peces aman al río y las abejas aman a las flores.

Le foyer des oiseaux est dans la forêt, le foyer des poissons est dans la rivière, le foyer des abeilles est dans les fleurs, et celui des petits enfants est en Chine. Nous aimons notre mère patrie depuis notre enfance, comme les oiseaux aiment la forêt, les poissons aiment la rivière, et les abeilles aiment les fleurs.