Translation of "Alemana" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Alemana" in a sentence and their russian translations:

- ¿Sos alemán?
- ¿Eres alemán?
- ¿Eres alemana?
- ¿Es usted alemana?
- ¿Es alemana?

- Ты немка?
- Вы немка?

María es alemana.

Мэри - немка.

- ¿Sos alemán?
- ¿Eres alemán?
- ¿Eres alemana?
- ¿Es usted alemán?
- ¿Es usted alemana?
- ¿Es alemán?
- ¿Es alemana?

- Ты немец?
- Ты немка?
- Вы немец?
- Вы немка?

Él habla la lengua alemana.

Он говорит по-немецки.

Berlín es una ciudad alemana.

Берлин - немецкий город.

¿Dónde está la embajada alemana?

Где немецкое посольство?

- No soy alemán.
- No soy alemana.
- Yo no soy alemán.
- Yo no soy alemana.

- Я не немка.
- Я не немец.

Tengo problemas con la gramática alemana.

Не знаю, что и делать с немецкой грамматикой.

Ángela Merkel es una política alemana.

- Ангела Меркель — немецкий политик.
- Ангела Меркель - германский политик.

¿Cuál es la mejor universidad alemana?

Какой университет является лучшим в Германии?

¡Feliz Día de la Unidad Alemana!

С Днём немецкого единства!

El "Groschen" fue una unidad monetaria alemana.

Грош был денежной единицей в Германии.

Papá tradujo la carta alemana al japonés.

Отец перевёл на японский письмо, написанное по-немецки.

La dominación alemana no duró mucho tiempo.

Немецкое господство длилось не очень долго.

Estoy tan enamorado de la lengua alemana.

Жутко люблю немецкий язык.

¡Unidad, justicia y libertad para la patria alemana!

Единство, справедливость и свобода для немецкой родины!

La República Federal Alemana se fundó en 1949.

Федеративная Республика Германия была основана в 1949 году.

Él es presidente de una gran empresa alemana.

Он президент крупной немецкой компании.

El spätzle es una clase de pasta alemana.

- Шпэцле - это вид немецких макаронных изделий.
- Клёцки по-швабски - это разновидность немецкой пасты.

Existen muchas palabras largas en la lengua alemana.

В немецком языке много длинных слов.

Tom se enamoró de una bella muchacha alemana.

Том влюбился в красивую немку.

La bandera alemana es negra, roja y dorada.

Германский флаг чёрно-красно-золотой.

Carlos es español y su esposa es alemana.

Карлос испанец, а его жена - немка.

Mi conocimiento de la lengua alemana es muy pobre.

- Моё знание немецкого языка оставляет желать лучшего.
- Мои познания в немецком очень скромны.

La cultura alemana ejerció una gran influencia en Brasil.

Немецкая культура оказала большое влияние на Бразилию.

Lisa es alemana. El alemán es su lengua materna.

Лиза - немка. Немецкий - её родной язык.

Estoy a favor de una reforma en la ortografía alemana.

Я за реформу немецкого правописания.

La lengua alemana es mucho más lógica que la lengua francesa.

Немецкий язык намного логичнее французского.

¿Alguna vez has oído acerca de una cantante alemana llamada Blümchen?

- Ты когда-нибудь слышал о немецкой певице по имени Блюмхен?
- Ты когда-нибудь слышала о немецкой певице по имени Блюмхен?

El libro cuenta la influencia de la cultura alemana sobre la brasilera.

В книге говорится о влиянии немецкой культуры на бразильскую.

La biblioteca estatal alemana es una de las bibliotecas más grande de Europa.

Государственная библиотека Германии является одной из самых крупных библиотек в Европе.

La palabra alemana Apfelsine quiere decir "Manzana de la China" (Apfel aus China).

Немецкое слово "Apfelsine" означает "Яблоко из Китая".

"Zugzwang" es una palabra alemana que, en referencia al ajedrez, significa más o menos lo siguiente: "obligación de hacer una jugada y, como resultado, perder la partida".

Цугцванг - немецкое слово, в шахматном смысле означающее примерно следующее: обязанность сделать ход, что ведёт к проигрышу партии.

La puntuación alemana es pedante, la inglesa es caótica y para el esperanto el Dr. Zamenhof sugirió que tomáramos de referencia nuestra lengua materna, así que vete tú a saber.

Немецкая пунктуация педантична, английская — хаотична, а в эсперанто доктор Заменгоф предлагал оглядываться на родной язык. Поди тут разберись!

- Las investigaciones comenzaron el año pasado con la confiscación de archivos de computador pertenecientes a un hombre de la ciudad alemana de Magdeburgo.
- La investigación se inició el año pasado con la confiscación de los archivos informáticos de un hombre de Magdeburgo, Alemania.

Расследования начались в прошлом году с конфискации компьютерных архивов человека из немецкого города Магдебурга.