Translation of "Páginas" in French

0.022 sec.

Examples of using "Páginas" in a sentence and their french translations:

Imprimo 100 páginas.

J'imprime 100 pages.

Un libro tiene páginas.

Un livre a des pages.

E incluso las páginas principales son ellas desglosar las páginas de inicio

et même les pages de plomb sont-ils décomposer les pages de destination

Ese libro tenía muchas páginas.

- Ce livre comptait de nombreuses pages.
- Ce livre avait beaucoup de pages.

¡Busca en las Páginas Amarillas!

Cherche dans les pages jaunes !

Mira las páginas más populares.

Regardez les pages les plus populaires.

Se trata de crear páginas

Il s'agit de créer des pages

En este libro faltan dos páginas.

Il manque deux pages à ce livre.

Mary tiene muchas páginas que traducir.

Marie a de nombreuses pages à traduire.

Pero quieres terminar tomando otras páginas,

Mais tu veux finir par prendre d'autres pages,

20 páginas sobre el mismo tema?

20 pages sur le même sujet?

Verás qué páginas están obteniendo clasificaciones,

vous verrez quelles pages obtiennent des classements,

Cada una de esas páginas tiene,

chacune de ces pages a,

A este libro le faltan dos páginas.

Il manque deux pages à ce livre.

Alguien arrancó dos páginas de este libro.

Quelqu'un a déchiré deux pages de ce livre.

Este libro tiene más de ochenta páginas.

Ce livre a plus de quatre-vingts pages.

Si tiene 500 páginas en su sitio,

si vous avez 500 pages sur votre site,

No se está extendiendo a las páginas

ne se propage pas aux pages

Mostrará tus páginas con la mayor cantidad

il montrera vos pages avec le plus de montant

Todos ellos tienen afiliados ofertas y páginas.

Ils ont tous des affiliés offres et pages.

No se trata de crear 5,000 páginas.

Il ne s'agit pas de créer 5 000 pages.

En diferentes capítulos, o subsecciones, o páginas.

dans différents chapitres, ou des sous-sections, ou des pages.

Eso significa que esas son las páginas

Cela signifie que ce sont les pages

Es difícil superar a las páginas anteriores.

Il est difficile de devancer les pages plus anciennes.

Tomé mi pluma y, después de varias páginas,

J’ai pris ma plume et, après de nombreuses pages,

Leí diez libros, escribí 70 páginas de ensayos

j'ai lu 10 livres, écrit 70 pages de rédaction

Estoy estudiando francés y diseño de páginas web.

Je suis en train d'étudier le français et le web design.

Me gustan las páginas web de redes sociales.

J'aime les sites de réseaux sociaux.

Este aparato puede imprimir sesenta páginas por minuto.

Cette machine arrive à imprimer 60 pages par minute.

Especialmente para relativamente pequeñas páginas como la suya.

surtout pour relativement petites pages comme les leurs.

Crea dos páginas de su producto o servicio

Créer deux pages de votre produit ou service

También ve y modifica tu páginas anteriores también.

allez aussi et modifiez votre pages plus anciennes aussi bien.

No quieres realmente esponjosas páginas de inicio largas

Tu ne veux pas vraiment longues pages d'atterrissage moelleuses

Páginas que tienen la menor cantidad de enlaces.

pages qui a le moins de liens.

Y en las Páginas Blancas, ¿a alguien le importa?

Et dans les Pages blanches, devinez ?

¿Tienes trucos o buenas páginas para bajar programas japoneses?

Y a-t-il des trucs ou des bons sites pour télécharger des logiciels japonais ?

Demasiadas páginas hacen la vida difícil a tus visitantes.

Trop de pages rendent la vie dure à vos visiteurs.

Una vez que has descubierto sus páginas más populares,

Une fois que vous avez compris leurs pages les plus populaires,

Las palabras clave que tus páginas están recibiendo tráfico,

les mots clés que vos pages obtiennent du trafic pour,

En las Páginas Amarillas, haciendo lo mismo con listas alfabéticas.

avec les Pages jaunes et une liste alphabétique.

No me gustan los libros con más de quinientas páginas.

Je n'aime pas les livres de plus de cinq cents pages.

Yo leí 60 páginas, mientras que él apenas leyó 10.

J'ai lu soixante pages, pendant qu'il en a seulement lues dix.

¡¿Treinta páginas?! ¡Tenías que escribir un artículo, no una disertación!

Trente pages ?! Tu devais écrire une dissertation et non une thèse !

No me gustan los libros de más de quinientas páginas.

Je n'aime pas les livres de plus de cinq cents pages.

Y tu enlace de esos 500 páginas para todo el

et vous liez de ceux 500 pages à tous

Entonces, simplemente no lo hagas para tus páginas más nuevas,

Donc, ne le faites pas pour vos nouvelles pages,

Eso te permite clasificar por varias páginas, por un término,

Cela vous permet de classer pour plusieurs pages, pour un terme,

- Me tomó más de dos horas traducir unas pocas páginas en inglés.
- Tardé más de 2 horas en traducir unas páginas en inglés.

Cela m'a pris plus de 2 heures pour traduire quelques pages d'anglais.

¿Cómo encontrar las páginas menos visitadas y qué hacer con ellas?

Comment tracer les pages les moins visitées et qu'en faire ?

A sus publicaciones de blog más antiguas o sus páginas anteriores

à leurs anciens billets de blog ou leurs pages les plus anciennes

Entonces, mi contenido las páginas se clasifican más alto, más fuerte,

Donc, de cette façon, mon contenu les pages sont plus hautes, plus fortes,

Y si haces eso para todos tus mejores páginas, será rápido

Et si vous faites cela pour tous vos premières pages, ça va vite

Páginas de aterrizaje que son súper simple tiende a convertir mejor

Pages d'atterrissage super simple a tendance à mieux convertir

Ahora no estoy diciendo que deberías tener páginas de aterrizaje cortas

Maintenant, je ne dis pas que vous devriez avoir des pages d'atterrissage courtes.

Ve a tomar esas páginas y ve a ponerlos int ahrefs.

va prendre ces pages et allez les mettre ahrefs int.

Es cuando te sumerges profundo en cada una de tus páginas

est quand vous plongez profondément dans chacune de vos pages

Yo ya había escrito doscientas páginas cuando mi oficina empezó a arder.

J'avais déjà écrit deux cents pages quand mon cabinet a pris feu.

Me tomó más de dos horas traducir unas pocas páginas en inglés.

Cela m'a pris plus de 2 heures pour traduire quelques pages d'anglais.

Tom encontró el diario de María y leyó las tres últimas páginas.

Tom a trouvé le journal de Marie et en a lu les trois dernières pages.

Las URL de tu competidor, tú puede ver todas sus páginas principales,

vos URL de concurrents, vous peut voir toutes leurs pages supérieures,

Todo lo que he probado cuando se trata de páginas de aterrizaje

Tout ce que j'ai testé quand il s'agit de pages de destination

Por lo que lleva más tiempo cargar páginas web y otros sitios web

il faut donc plus de temps pour charger pages Web et autres sites Web

Compartir lo que sea si hay otras personas en estos canales páginas de fans

re-partager quoi que ce soit si il y a d'autres personnes sur ces pages de fan de chaînes

Para esas páginas que eres en la parte inferior de la página uno para.

pour les pages que vous êtes au bas de la page un pour.

Me encanta el aroma que las páginas de un viejo libro desprenden cuando se le abre.

J'aime l'odeur que les pages d'un vieux livre libèrent lorsqu'on l'ouvre.

Siempre leo primero la sección de deportes en el periódico porque reporta logros humanos. En las primeras páginas siempre están solo los fracasos.

Je lis toujours les pages sportives du journal en premier car elles montrent les accomplissements humains. Les premières pages n'en montrent toujours que les échecs.

Me pregunto si debería enorgullecerme que no encuentre nada acerca de mí en las primeras cinco páginas de una búsqueda con mi nombre, o si debería avergonzarme.

Je me demande si je devrais être fier de ne rien trouver sur moi dans les cinq premières pages d'une recherche avec mon nom dessus, ou si je devrais avoir honte.

Puesto que la mayoría de hablantes de esperanto han aprendido esta lengua solos, Internet en general y páginas web como www.lernu.net en particular, han sido una bendición para la lengua.

Étant donné que la plupart des locuteurs de l'espéranto ont appris la langue par eux-mêmes, l'Internet en général et des sites web tels que www.lernu.net en particulier, ont été une bénédiction pour la langue.

Me pregunto si debería estar orgulloso de que las primeras cinco páginas de resultados de la búsqueda de mi nombre en internet no hablen de mí... o si debería estar avergonzado.

Je me demande si je devrais être fier que les cinq premières pages des résultats de recherche de mon nom sur Internet ne parlent pas de moi, ou bien honteux.

Como suele haber varias páginas web sobre cualquier tema, normalmente sólo le doy al botón de retroceso cuando entro en una página web que tiene anuncios en ventanas emergentes. Simplemente voy a la siguiente página encontrada por Google y espero encontrar algo menos irritante.

Puisqu'il y a de multiples sites web sur chaque sujet, je clique d'habitude sur le bouton retour arrière lorsque j'atterris sur n'importe quelle page qui contient des publicités surgissantes. Je me rends juste sur la prochaine page proposée par Google et espère tomber sur quelque chose de moins irritant.

Ruy López de Segura, sacerdote y famoso ajedrecista español del siglo XVI, escribió un libro de 150 páginas, llamado Libro del Ajedrez, sobre los estudios exhaustivos que realizó sobre la apertura (1.e4 e5 2.♘f3 ♘c6 3.♗b5) que lleva su nombre.

Ruy López de Segura, prêtre et célèbre joueur d'échecs espagnol du XVIe siècle, a écrit un livre de 150 pages, appelé Libro del Ajedrez, sur les études exhaustives qu'il a faites sur l'ouverture (1.e4 e5 2.♘f3 ♘c6 3.♗b5) qui porte son nom.

Yo sé un himno gigante y extraño que anuncia en la noche del alma una aurora, y estas páginas son de ese himno cadencias que el aire dilata en las sombras. Yo quisiera escribirle, del hombre domando el rebelde, mezquino idioma, con palabras que fuesen a un tiempo suspiros y risas, colores y notas. Pero en vano es luchar, que no hay cifra capaz de encerrarle; y apenas, ¡oh, hermosa!, si, teniendo en mis manos las tuyas, pudiera, al oído, cantártelo a solas. (Gustavo Adolfo Bécquer)

Je connais un hymne géant autant qu'étrange qui dans la nuit de l'âme annonce l'aurore, et ces pages sont les cadences de cet hymne que l'air dilate dans l'ombre. Domptant le rebelle et étroit langage humain, je voudrais l'écrire avec des mots qui seraient, à la fois, soupirs et sourires, couleurs et musique. Mais il est vain de lutter : il n'est point de formule capable de l'emprisonner et c'est à peine, ô ma belle, si mes mains dans la es tiennes, je pourrais, seul, le murmurer à ton oreille.