Translation of "Niebla" in French

0.010 sec.

Examples of using "Niebla" in a sentence and their french translations:

Había mucha niebla.

Il y avait beaucoup de brouillard.

- Había niebla sobre el río.
- Cernía niebla sobre el río.

Le brouillard flottait au-dessus de la rivière.

- La niebla se espesó rápidamente.
- La niebla rápidamente se volvió tupida.
- La niebla se espesó con rapidez.

Le brouillard s'épaissit rapidement.

Se levantó la niebla.

Le brouillard s'est levé.

- La niebla se espesó rápidamente.
- La niebla rápidamente se volvió tupida.

Le brouillard s'est rapidement épaissi.

Había una niebla muy espesa.

Il y avait une épaisse brume tout autour.

Tan solo podía ver niebla.

Je ne pouvais voir que du brouillard.

Nos perdimos en la niebla.

- Nous nous égarâmes dans le brouillard.
- Nous nous sommes égarés dans le brouillard.
- Nous nous sommes égarées dans le brouillard.

Tom odia conducir cuando hace niebla.

Tom déteste conduire quand il y a du brouillard.

Una espesa niebla retrasó nuestro vuelo.

Un épais brouillard a retardé notre vol.

Era imposible conducir por la niebla.

Il était impossible de conduire dans le brouillard.

La niebla es cada vez más densa.

Le brouillard s'épaissit.

- El aeropuerto está cerrado a causa de la niebla.
- El aeropuerto estaba cerrado por causa de la niebla.

L'aéroport était fermé à cause du brouillard.

La niebla impidió el despegue de los aviones.

Le brouillard a empêché les avions de décoller.

Se perdió en la niebla de los recuerdos.

C'est perdu dans le brouillard des souvenirs.

La niebla no le dejaba ver muy lejos.

À travers le brouillard, il ne pouvait pas voir très loin.

- Londres, donde vivo, solía ser famosa por su niebla.
- Londres, el lugar donde habito, era antiguamente conocida por su niebla

Londres, là où j'habite, était réputé pour son brouillard.

Era difícil ver el camino por la densa niebla.

Il était difficile de voir la route à cause de l'épais brouillard.

El aeropuerto estaba cerrado por causa de la niebla.

L'aéroport était fermé à cause du brouillard.

Londres, donde vivo, solía ser famosa por su niebla.

Londres, là où j'habite, était réputé pour son brouillard.

Con esta niebla no veo las señales de tráfico.

Je ne peux pas voir les panneaux de signalisation avec ce brouillard.

Mirando a través de la niebla, vi mi futuro.

En regardant à travers la brume, j'ai entrevu mon futur.

La carretera fue cerrada a causa de la niebla.

La route a été fermée en raison du brouillard.

Como una niebla baja sentado en el descanso del día

Comme une couche de brouillard à basse altitude en début de journée

Nuestro avión no pudo aterrizar debido a una densa niebla.

Notre avion n'a pas pu atterrir en raison d'un épais brouillard.

No se ve a más de diez metros por la niebla.

On ne voit pas plus de dix mètres dans le brouillard.

Era como escuchar a un vagabundo en la niebla de los Himalayas.

C'’était comme entendre un vagabond dans le brouillard himalayen.

Fuera de la niebla viene la primera línea de mercenarios de Mihai.

Sorti du brouillard vient la première ligne de Mihai mercenaires.

Si te encuentras de golpe con una zona de niebla, aminora y enciende tus intermitentes.

Si tu te retrouves dans le brouillard, ralentis et allume tes clignotants.

Se desvaneció en la niebla como el recuerdo de un fantasma olvidado hace mucho tiempo.

Il s'estompa dans le brouillard comme le souvenir d'un fantôme oublié depuis longtemps.

Brasil y en Europa la situación será más trágica, ya que la ciudad de la niebla Londres

Brésil et en Europe la situation sera plus tragique, car la ville de brouillard de Londres

La niebla se disipó, y solo entonces nos dimos cuenta que dormimos al borde de un precipicio.

Le nuage s'est dissout et c'est seulement à ce moment-là que nous avons remarqué que nous avions dormi au bord d'un précipice.

El tren de mercancías estuvo retenido en torno a media hora a causa de la densa niebla.

Le train de fret a été retenu près d'une demi-heure à cause de l'épais brouillard.

Alrededor de las 9 de la mañana, su brigada de infantería líder apareció de repente a través de la niebla y retomó Telnitz ...

Vers 9h du matin, sa brigade d'infanterie de tête apparut soudain à travers la brume et reprit Telnitz…

- A causa de la densa neblina, el camino era difícil de ver.
- Debido a la espesa niebla, no se podía ver bien la carretera.

Il était difficile de voir la route à cause de l'épais brouillard.