Examples of using "Llevará" in a sentence and their french translations:
Elle te conduira à l'aéroport.
Ça ne prendra qu'une minute.
Ce bus vous emmènera au musée.
J'ignore depuis quand elle est là.
Marie te conduira à l'aéroport.
Tom te conduira à l'aéroport.
Qui va me conduire à l'aéroport ?
Ce bus t'emmènera en ville.
Ce bus t'emmènera à la gare.
Le travail ne tardera pas à finir.
- Le bus vous conduira dans le centre-ville.
- Le bus vous conduira au centre-ville.
Quelle stratégie de navigation peut nous conduire à Dana ?
Ça prendra un peu de temps pour s'habituer à porter une perruque.
Combien de temps cela prendra-t-il ?
Quel chemin nous conduira plus vite à l'avion ?
Peu importe la route que vous pourriez emprunter, elles vous conduiront toutes à la station.
Le tram te conduira au centre-ville.
Prolonger la discussion ne nous amènera nulle part.
Prolonger la discussion ne nous amènera nulle part.
Cette rue-ci vous conduira au centre-ville.
Le bus vous conduira dans le centre-ville.
et ça va les amener à revenir sur votre site
J'ignore combien de temps ça durera.
Apprenez l’espéranto, il vous conduira aux quatre coins du monde.
Combien de temps cela prendra-t-il pour arriver là-bas ?
cette imposante créature à la carapace blindée n'hésitera pas à se battre.
que nous pouvons dire qu'il est maintenant 50:50, cela prendra beaucoup de temps.
Vous pouvez toujours voir des passagers arriver. Cela prendra donc un certain temps.
Notre compagne Sofia nous conduira aux vues des montagnes au cours
C'est votre choix. Quelle méthode de navigation nous conduira dans la bonne direction ?
Ça prendra un peu de temps jusqu'à ce que nous ayons assez d'argent pour acheter un nouveau tracteur.
- Ça ne prendra pas très longtemps pour finir ce travail.
- Le travail ne tardera pas à finir.
Avec le rappel, on y sera direct. Le problème, c'est qu'il n'y a rien où s'accrocher.
Peu importe la route que tu suis, le trajet jusqu'à la ville ne te prendra pas plus de vingt minutes.
Leur mariage a lieu demain.