Translation of "Llevará" in French

0.006 sec.

Examples of using "Llevará" in a sentence and their french translations:

- Te llevará al aeropuerto.
- Ella te llevará al aeropuerto.

Elle te conduira à l'aéroport.

Solo llevará un minuto.

Ça ne prendra qu'une minute.

- Este autobús te llevará al museo.
- Este autobús lo llevará al museo.

Ce bus vous emmènera au musée.

No sé cuánto llevará allí.

J'ignore depuis quand elle est là.

Marie te llevará al aeropuerto.

Marie te conduira à l'aéroport.

Tom te llevará al aeropuerto.

Tom te conduira à l'aéroport.

¿Quién me llevará al aeropuerto?

Qui va me conduire à l'aéroport ?

Este bus te llevará al pueblo.

Ce bus t'emmènera en ville.

Este autobús te llevará a la estación.

Ce bus t'emmènera à la gare.

No llevará mucho tiempo acabar el trabajo.

Le travail ne tardera pas à finir.

- El bus le llevará al centro de la ciudad.
- El autobús le llevará al centro de la ciudad.

- Le bus vous conduira dans le centre-ville.
- Le bus vous conduira au centre-ville.

¿Qué estrategia de búsqueda nos llevará hasta Dana?

Quelle stratégie de navigation peut nous conduire à Dana ?

Llevará un tiempo acostumbrarse a llevar una peluca.

Ça prendra un peu de temps pour s'habituer à porter une perruque.

- ¿Cuánto tiempo va a tardar?
- ¿Cuánto tiempo llevará?

Combien de temps cela prendra-t-il ?

¿Qué camino nos llevará más rápido a los restos?

Quel chemin nous conduira plus vite à l'avion ?

Cualquier camino que tomes te llevará a la estación.

Peu importe la route que vous pourriez emprunter, elles vous conduiront toutes à la station.

El tranvía te llevará al centro de la ciudad.

Le tram te conduira au centre-ville.

Prologando la discusión no nos llevará a ningún lado.

Prolonger la discussion ne nous amènera nulle part.

Prolongar la discusión no nos llevará a ninguna parte.

Prolonger la discussion ne nous amènera nulle part.

Esta calle os llevará al centro de la ciudad.

Cette rue-ci vous conduira au centre-ville.

El colectivo los llevará al centro de la ciudad.

Le bus vous conduira dans le centre-ville.

Y los llevará a vuelve a tu sitio web

et ça va les amener à revenir sur votre site

- No sé cuánto tiempo tardará.
- No sé cuánto tiempo llevará.

J'ignore combien de temps ça durera.

Aprenda Esperanto, le llevará a todos los rincones del mundo.

Apprenez l’espéranto, il vous conduira aux quatre coins du monde.

- ¿Cuánto se tardará en llegar allí?
- ¿Cuánto llevará llegar allí?

Combien de temps cela prendra-t-il pour arriver là-bas ?

Esta enorme criatura llevará su cuerpo blindado directo a la batalla.

cette imposante créature à la carapace blindée n'hésitera pas à se battre.

Que podemos decir que ahora es 50:50, eso llevará mucho tiempo.

que nous pouvons dire qu'il est maintenant 50:50, cela prendra beaucoup de temps.

Todavía puede ver a los pasajeros que vienen. Eso llevará un tiempo.

Vous pouvez toujours voir des passagers arriver. Cela prendra donc un certain temps.

Nuestra compañera Sofía nos llevará a las vistas de las montañas durante

Notre compagne Sofia nous conduira aux vues des montagnes au cours

Es su decisión. ¿Qué método de exploración nos llevará en la dirección correcta?

C'est votre choix. Quelle méthode de navigation nous conduira dans la bonne direction ?

Nos llevará algo de tiempo reunir el suficiente dinero para comprar un tractor nuevo.

Ça prendra un peu de temps jusqu'à ce que nous ayons assez d'argent pour acheter un nouveau tracteur.

- No nos tomará mucho tiempo terminar el trabajo.
- No llevará mucho tiempo acabar el trabajo.

- Ça ne prendra pas très longtemps pour finir ce travail.
- Le travail ne tardera pas à finir.

Eso nos llevará directamente allí. El problema es que no veo nada confiable a qué atarla.

Avec le rappel, on y sera direct. Le problème, c'est qu'il n'y a rien où s'accrocher.

Independientemente del camino que cojas, ir a la ciudad no te llevará más de veinte minutos.

Peu importe la route que tu suis, le trajet jusqu'à la ville ne te prendra pas plus de vingt minutes.

- Su matrimonio se realizará mañana.
- Su matrimonio se llevará a cabo mañana.
- Su boda será mañana.

Leur mariage a lieu demain.