Translation of "Intentas" in French

0.009 sec.

Examples of using "Intentas" in a sentence and their french translations:

¿Intentas seducirme?

Tentes-tu de me séduire ?

¿Intentas enojarme?

Tu veux me mettre en colère ?

¿Intentas ligar conmigo?

Tentes-tu de me séduire ?

Así que lo intentas,

Donc, vous essayez,

Ni siquiera intentas ayudarme.

Tu n’essaies même pas de m’aider.

E intentas hacer algo positivo?

et faisais des trucs positifs ?

Lo puedes hacer si lo intentas.

Tu peux le faire si tu essayes.

Me gustaría ver cómo lo intentas.

J'aimerais te voir l'essayer.

- ¿Qué estás intentando ocultar?
- ¿Qué intentas ocultar?

Qu'essaies-tu de cacher ?

Antes de salir e intentas recaudar dinero.

avant de sortir et vous essayez de recueillir de l'argent.

Y luego lo intentas con un producto diferente,

Et puis vous l'essayez avec un produit différent,

En el momento en que intentas atraparla, se va volando.

au moment même où vous essayez de l'attraper, il s'envole.

Es mucho más difícil de lo que parece, cuando lo intentas,

C'est plus difficile à faire qu'il n'y paraît.

- ¿Qué intentas hacer?
- ¿Qué vas a hacer?
- ¿Qué tiene pensado hacer?

- Qu'as-tu l'intention de faire ?
- Qu'avez-vous l'intention de faire ?
- Que prévoyez-vous de faire ?
- Qu'avez-vous l'intention d'en faire ?
- Qu'avez-vous l'intention de faire de lui ?

- Me gusta, el espacio, y solo intentas enviar un correo electrónico

- Comme, l'espace et vous essayez juste d'envoyer un email

Puedes sentirte decepcionado si fallas, pero estarás condenado si no lo intentas.

Il se peut que tu sois déçu si tu échoues, mais tu es condamné si tu n'essaies pas.

Cuando caes y caes la rodilla, intentas encontrar una cura para ella juntos

Quand tu tombais et tombais au genou, tu essayais de trouver un remède ensemble

- ¿Qué intentas hacer?
- ¿Qué vas a hacer?
- ¿Qué planeas hacer?
- ¿Qué tiene pensado hacer?

- Qu'as-tu l'intention de faire ?
- Qu'avez-vous l'intention de faire ?

Puede que te sientas decepcionado si fracasas, pero estás condenado si no lo intentas.

Il se peut que tu sois déçu si tu échoues, mais tu es condamné si tu n'essaies pas.

¡Ah, quieres escaparte, infame criatura! Intentas salvarte como una ladrona, en mitad de la noche, ¿eh?

Ah ! vous voulez vous échapper, infâme créature ! vous cherchez à vous sauver comme une voleuse, au milieu de la nuit, hein ?

- ¿Si lo intentas una vez más desde el principio?
- ¿Qué te parece intentarlo una vez más desde el principio?

Et si tu recommençais depuis le début ?

- Jamás sabes lo que puedes hacer si no lo intentas.
- No sabrás de lo que eres capaz hasta que lo intentes.
- Si no lo intentas, nunca sabrás lo que eres capaz de hacer.
- No sabrás lo que puedes conseguir hasta que no lo intentes.

On ne sait jamais ce qu'on peut faire jusqu'à ce qu'on essaie.

- ¿Qué estás intentando ocultar?
- ¿Qué intentáis ocultar?
- ¿Qué intenta esconder?
- ¿Qué está intentando esconder?
- ¿Qué estáis intentando esconder?
- ¿Qué están intentando esconder?
- ¿Qué intentan esconder?
- ¿Qué intentas ocultar?

- Qu'essaies-tu de cacher ?
- Qu'essayez-vous de cacher ?