Translation of "Dejes" in French

0.014 sec.

Examples of using "Dejes" in a sentence and their french translations:

- No me dejes solo.
- ¡No me dejes sola!

- Ne me laissez pas seule.
- Ne me laissez pas seul.

¡No me dejes!

Ne me laisse pas !

No me dejes.

- Ne me quitte pas.
- Ne me laisse pas.

- ¡No dejes encendida la tele!
- No dejes la televisión encendida.

Ne laisse pas la télévision allumée !

- No dejes que lo lea.
- No dejes que lea esto.

Ne le laisse pas lire ça.

Siento que nos dejes.

C'est triste que tu doives partir.

No lo dejes abierto.

Ne le laissez pas ouvert.

No me dejes aquí.

- Ne me laisse pas là.
- Ne me laissez pas là.

No me dejes esperando.

Ne me fais pas attendre !

No dejes la ciudad.

- Ne quittez pas la ville !
- Ne quitte pas la ville.

¡No me dejes sola!

- Ne me laisse pas seul !
- Ne me laisse pas seule !
- Ne me laissez pas seul !
- Ne me laissez pas seule !

No lo dejes caer.

Ne le laisse pas tomber.

No lo dejes dormir.

Ne le laisse pas dormir.

- No dejes entrar al perro.
- No dejes que entre el perro.

- Ne laisse pas entrer le chien.
- Ne laissez pas entrer le chien.

- No dejes que se te escape esta oportunidad.
- No dejes pasar esta oportunidad.
- No dejes que esta oportunidad se te vaya.
- No dejes escapar esa oportunidad.

- Ne laisse pas filer cette chance.
- Ne laissez pas passer cette chance.
- Ne laisse pas passer cette opportunité.

- No me dejes solo.
- No me dejéis sola.
- ¡No me dejes sola!

- Ne me laisse pas seul !
- Ne me laisse pas seule !
- Ne me laissez pas seule.
- Ne me laissez pas seul.

- No dejes que conduzca tu coche.
- No la dejes conducir tu coche.

- Ne la laissez pas conduire votre voiture !
- Ne la laisse pas conduire ta voiture!

- No me dejes solo, por favor.
- No me dejes sola, por favor.

S'il te plaît, ne me laisse pas seul.

- No dejes el trabajo a medias.
- No dejes tu trabajo a medias.

Ne laisse pas ton travail à moitié fait.

- No dejes que los niños luchen.
- No dejes que las niñas luchen.

Ne laisse pas les enfants se battre.

- No dejes las cosas por la mitad.
- No dejes las cosas a medio hacer.
- No dejes las cosas a medias.

- Ne laisse pas les choses à moitié terminées.
- Ne laissez pas les choses à moitié terminées.

No dejes correr el agua.

Ne laisse pas l'eau couler.

No dejes la puerta abierta.

Ne laisse pas la porte ouverte.

No dejes la ventana abierta.

Ne laisse pas la fenêtre ouverte.

¡No dejes que te lama!

Ne le laisse pas te lécher !

Quiero que me dejes ir.

- Je veux que tu me laisses partir.
- Je veux que vous me laissiez partir.

Quiero que dejes de seguirme.

- Je veux que vous cessiez de me suivre.
- Je veux que tu cesses de me suivre.

No dejes que lo toque.

Ne le laisse pas le toucher.

¡No me dejes, por favor!

- Je vous en prie, ne me quittez pas !
- Je t'en prie, ne me quitte pas !

No dejes la luz encendida.

Ne laisse pas la lumière allumée.

No dejes escapar la oportunidad.

Ne laisse pas passer la chance.

No me dejes aquí solo.

Ne me laisse pas seul ici.

¡No dejes encendida la tele!

Ne laisse pas la télévision allumée !

No dejes salir al gato.

- Ne laisse pas sortir le chat.
- Ne laissez pas sortir le chat.

No le dejes tratarte así.

Ne le laisse pas te traiter comme ça.

- No dejes que esta oportunidad se te vaya.
- No dejes escapar esa oportunidad.

- Ne laisse pas filer cette chance.
- Ne laissez pas passer cette chance.
- Ne laisse pas passer cette opportunité.

- No dejes que lo haga por sí mismo.
- No dejes que lo haga solo.

- Ne le laisse pas le faire par lui-même.
- Ne le laissez pas le faire par lui-même.

- No dejes escapar la oportunidad.
- No dejes pasar esta oportunidad.
- No pierdas esta oportunidad.

- Ne laisse pas passer cette opportunité.
- Ne manque pas cette occasion.

Te aconsejo que dejes de fumar.

Je te conseille d'arrêter de fumer.

No se lo dejes al azar.

- Ne le laisse pas au hasard.
- Ne t'abandonne pas au hasard.

No dejes pasar una buena oportunidad.

Ne laisse pas passer cette chance !

No dejes nada a medio hacer.

- Ne fais rien à moitié.
- Ne faites rien à moitié.

No dejes tu trabajo a medias.

Ne laisse pas ton travail à moitié fait.

No dejes que Tom te intimide.

Ne laisse pas Tom t'intimider.

- ¡No me abandones!
- ¡No me dejes!

- Ne me quitte pas !
- Ne me quittez pas !
- Ne me quitte pas !

No dejes que sepa la verdad.

- Ne le laisse pas connaître la vérité.
- Ne le laissez pas connaître la vérité.

No me dejes solo, por favor.

- S'il te plaît ne me laisse pas toute seule.
- S'il te plaît, ne me laisse pas seul.

Te ruego que me dejes vivir.

Je vous supplie de me laisser vivre !

No dejes pasar tan buena oportunidad.

Ne laisse pas passer une si belle occasion.

¡No dejes que huya el ladrón!

- Ne laisse pas le voleur s'enfuir !
- Ne laissez pas le voleur s'enfuir !

¡No me dejes! ¡No te vayas!

Ne me quitte pas ! Ne pars pas !

No dejes que tu imaginación ande suelta.

Ne laisse pas ton imagination devenir folle.

No te dejes engañar por las apariencias.

Ne vous laissez pas abuser par les apparences.

¡No dejes que eso pase de nuevo!

Ne laisse plus jamais cela arriver !

No dejes que nadie entre al cuarto.

Ne laisse personne pénétrer dans la pièce.

No dejes tus lentes en el piso.

Ne laisse pas tes lunettes sur le sol.

No dejes la bicicleta bajo la lluvia.

Ne laissez pas la bicyclette sous la pluie.

No dejes tus gafas sobre la mesa.

Ne laisse pas tes lunettes sur la table !

No dejes que se extinga el fuego.

Ne laisse pas le feu s'éteindre.

De ninguna manera dejes que lo agarre.

Il n'y a aucune chance que tu le laisses l'avoir.

No dejes que esto arruine tu amistad.

- Ne laisse pas ceci ruiner votre amitié.
- Ne laissez pas ceci ruiner votre amitié.

No dejes que se aproveche de ti.

Ne le laisse pas profiter de toi.

No es necesario que dejes el trabajo.

Tu n'es pas obligé de quitter ton travail.

No dejes al niño jugar con cuchillos.

Ne laissez pas les enfants jouer avec des couteaux.

Bátelo bien, no dejes ni un grumo.

Battez-la bien, ne laissez pas de grumeaux.

No dejes de hacer todas estas cosas

n'arrêtez pas de faire toutes ces choses.

- No permitas que lo haga solo.
- No lo dejes hacerlo solo.
- No dejes que lo haga solo.

Ne le laisse pas le faire seul.