Translation of "Decirle" in French

0.018 sec.

Examples of using "Decirle" in a sentence and their french translations:

- Deberías decirle la verdad.
- Debes decirle la verdad.
- Deberíais decirle la verdad.

- Tu devrais lui dire la vérité.
- Vous devriez lui dire la vérité.

- Deberías decirle la verdad.
- Debes decirle la verdad.

- Tu devrais lui dire la vérité.
- Vous devriez lui dire la vérité.

Necesito decirle algo.

Je dois lui dire quelque chose.

Siento decirle que ...

Je suis désolé de vous dire que ...

Mejor no decirle.

Tu ne devrais pas le lui dire.

¿Cuándo debemos decirle?

- À quel moment devons-nous le prévenir ?
- Quand faut-il le lui dire ?

Puedo decirle todo.

- Je peux tout lui dire.
- Je peux tout lui raconter.

- Mañana tengo que decirle la verdad.
- Tendré que decirle la verdad mañana.
- Debo decirle la verdad mañana.

- Je dois lui dire la vérité demain.
- Je dois demain lui dire la vérité.

Debes decirle la verdad.

- Tu devrais lui dire la vérité.
- Vous devriez lui dire la vérité.

Deberías decirle la verdad.

Tu devrais lui dire la vérité.

Decidí decirle la verdad.

J'ai décidé de lui dire la vérité.

No sabía qué decirle.

- Je ne sus pas quoi lui dire.
- Je n'ai pas su quoi lui dire.
- Je ne savais pas quoi lui dire.
- Je ne savais quoi lui dire.

Deberíais decirle la verdad.

Vous devriez lui dire la vérité.

- Mañana tengo que decirle la verdad.
- Debo decirle la verdad mañana.

- Je dois lui dire la vérité demain.
- Je dois demain lui dire la vérité.

- Mañana tengo que decirle la verdad.
- Tendré que decirle la verdad mañana.

Je dois lui dire la vérité demain.

- Decidí decirle que lo amo.
- Decidí decirle a ella que lo amo.

J'ai décidé de lui dire que je l'aimais.

Pero no pude decirle nada.

mais je n'ai pas pu me résoudre à le dire.

Quiero decirle a mi maestro

Je veux dire à mon maître

Si viene, ¿qué debería decirle?

S'il venait, que devrais-je lui dire ?

Hay algo que quiero decirle.

J'ai quelque chose à lui dire.

Decidí decirle que lo amo.

- J'ai décidé de lui dire que je l'aimais.
- J'ai décidé de lui raconter que je l'aimais.

He prometido no decirle nada.

J'ai promis de ne rien lui dire.

Decidí decirle que lo quiero.

- J'ai décidé de lui dire que je l'aimais.
- J'ai décidé de lui dire que je l'aime.

Decidí decirle que la quiero.

J'ai décidé de lui dire que je l'aime.

No tengo nada que decirle.

Je n'ai rien à vous dire.

Ella no sabía qué decirle.

- Elle ne savait pas quoi lui dire.
- Elle n'a pas su quoi lui dire.
- Elle ne sut pas quoi lui dire.

- Pocas personas osan decirle la verdad.
- Pocas personas se atreven a decirle la verdad.

Peu de gens osent leur dire la vérité.

- Decidí decirle a él que la amo a ella.
- Decidí decirle que la amo.

J'ai décidé de lui dire que je l'aimais.

Ella prometió no decirle a nadie.

- Elle promit de ne le dire à personne.
- Elle a promis de ne le dire à personne.

Mañana tengo que decirle la verdad.

Je dois demain lui dire la vérité.

Hay una cosa que debo decirle.

- Il y a une chose que je dois te dire.
- Il y a une chose que je dois vous dire.

No me gusta decirle la verdad.

Je n'aime pas lui dire la vérité.

He decidido decirle que le quiero.

J'ai décidé de lui dire que je l'aime.

Vengo a decirle lo que pienso.

Je viens lui dire ma façon de penser.

Nunca escucha lo que intento decirle.

Il n'écoute jamais ce que j'essaye de lui dire.

Tom quería decirle algo a Mary.

Tom voulait dire quelque chose à Maria.

decirle a otras personas al respecto.

parlez-en à d'autres personnes.

- He decidido decirle que la quiero.
- Decidí decirle a él que la amo a ella.

- J'ai décidé de lui dire que je l'aimais.
- J'ai décidé de lui raconter que je l'aimais.

Él prometió no decirle eso a nadie.

- Il promit de le garder pour lui.
- Il a promis de ne le dire à personne.

No puedo decirle eso a mi papá.

Je ne peux pas le dire à mon père.

No me atrevo a decirle tal cosa.

Je n'ose pas lui dire une telle chose.

Tom debería decirle a Mary la verdad.

Tom devrait dire la vérité à Marie.

Tom no sabía que decirle a Mary.

Tom ne savait pas quoi dire à Mary.

Tom tiene algo que decirle a Mary.

Tom a quelque chose à dire à Mary.

Pero usamos hreflang para decirle a Google,

mais nous avons utilisé hreflang pour dire à Google,

decirle bromas ofensivas o escribir mensajes en reuniones.

raconter des blagues injurieuses ou envoyer des SMS lors de réunions.

Que decirle a otro hombre que está sufriendo.

que de dire à un autre qu'il souffre.

Además, sin decirle a nadie sobre su coche

de plus, sans parler à personne de sa voiture

No podemos decirle a nadie sobre el mundo

nous ne pouvons parler du monde à personne

Lamentamos decirle que no podemos darle tal información.

Nous sommes désolés mais nous ne pouvons pas vous communiquer cette information.

No tengo nada que decirle a ese individuo.

Je n'ai rien a dire à ce sujet.

Ella le llamó para decirle que llegaría tarde.

Elle l'appela pour lui dire qu'elle serait en retard.

Ella le escribió para decirle que lo amaba.

- Elle lui écrivit pour lui dire qu'elle l'aimait.
- Elle lui a écrit pour lui dire qu'elle l'aimait.

¿Puedo decirle a mi padre lo que quieres?

Puis-je dire à mon père ce que tu veux ?

No tuve el valor de decirle la verdad.

Je n'ai pas eu le courage de lui dire la vérité.

Ella lo llamó para decirle que llegaría tarde.

- Elle l'appela pour lui dire qu'elle serait en retard.
- Elle l'appela pour lui annoncer qu'elle serait en retard.
- Elle l'a appelé pour lui annoncer qu'elle serait en retard.
- Elle l'a appelé pour lui dire qu'elle serait en retard.

Debes parar de decirle que no a Tom.

Vous devez arrêter de dire constamment "non" à Tom.

Tom tiene muchas cosas que decirle a Mary.

Tom a beaucoup à dire à Mary.

Napoleón luego socavó el momento al decirle a Marmont:

Napoléon a alors plutôt sapé le moment, en disant à Marmont:

Yo no tenía el coraje de decirle la verdad.

Je n'avais pas le cœur de lui dire la vérité.

Es cruel de su parte al decirle tales cosas.

C'est cruel de sa part que de lui dire de telles choses.

Tengo ganas de decirle lo que pienso de él.

J'ai envie de lui dire ce que je pense de lui.

El problema es que no tenía nada que decirle.

Le problème, c'est que je n'avais rien à lui dire.

Tom no debería decirle cosas como esas a Mary.

Tom ne devrait pas dire des choses comme ça à Mary.

Tom apenas podía oír lo que Mary intentaba decirle.

Tom pouvait à peine entendre ce que Mary s'efforçait de dire.

Decidí decirle a él que la amo a ella.

J'ai décidé de lui dire que je l'aimais.

Ella tuvo que decirle adiós a su ciudad natal.

Elle a dû dire adieu à sa ville natale.

¿Debo decirle que me gusta o que lo amo?

Devrais-je lui dire qu'il me plaît ou bien que je l'aime?

No tengo ganas de decirle a él la verdad.

Je n'ai pas envie de lui dire la vérité.

Ella le escribió para decirle lo maravilloso que era.

- Elle lui écrivit pour lui dire combien il était merveilleux.
- Elle lui a écrit pour lui dire combien il était merveilleux.
- Elle lui a écrit pour lui dire à quel point il était formidable.

Tom olvidó decirle a Mary que John había llamado.

Tom a oublié de dire à Marie que Jean avait appelé.

Deberías hablar con ella y decirle cómo te sientes.

Tu devrais lui parler et lui dire comment tu te sens.