Translation of "Tendré" in French

0.007 sec.

Examples of using "Tendré" in a sentence and their french translations:

Tendré hambre.

J'aurai faim.

- Lo tendré en mente.
- Lo tendré en cuenta.

Je garderai cela à l'esprit.

- Tendré que llamarte más tarde.
- Tendré que llamaros más tarde.
- Tendré que llamarle más tarde.
- Tendré que llamarles más tarde.

Je vais devoir te rappeler.

Tendré que ayudarles.

- Je devrai les aider.
- Il me faudra les aider.

Tendré que pensármelo.

- Il va me falloir y réfléchir.
- Il va me falloir y songer.
- Il va falloir que j'y réfléchisse.

No tendré miedo.

Je n'aurai pas peur.

- ¿Tendré que dar una conferencia?
- ¿Tendré que dar una charla?
- ¿Tendré que dar una clase?

Devrai-je faire un discours ?

Tendré que estudiar mucho.

Je devrai étudier plus intensivement.

Nunca tendré una hija.

Je n'aurai jamais de fille.

Tendré mis ojos cerrados.

Je garderai les yeux fermés.

¿Qué tendré que hacer?

Que vais-je devoir faire ?

Supongo que tendré que meditarlo.

Je pense qu'il faut que j'y réfléchisse.

Tendré dieciséis años en mayo.

J'aurai seize ans en mai.

No sé si tendré tiempo.

Je ne sais pas si j'aurai le temps.

Lo tendré funcionando en seguida.

- Je vais le mettre en route en un clin d'œil.
- Je vais la mettre en route en un clin d'œil.

Tendré que revisar mi agenda.

Il va falloir que je vérifie mon agenda.

Tendré que hacerlo yo misma.

- Je devrai le faire moi-même.
- Je vais devoir le faire moi-même.

Hoy tendré un buen día.

Je vais passer une bonne journée.

Creo que tendré el salmón.

- Je pense que je vais avoir le saumon.
- Je pense que je vais prendre le saumon.

Tendré en cuenta tu consejo.

Je garde ton conseil en tête.

¿Tendré que dar una charla?

- Devrai-je faire un discours ?
- Devrai-je donner une conférence ?

Tendré que cambiar mis planes.

Je vais devoir changer mes plans.

Tendré que realizar algunos ensayos más.

J'aurai besoin de faire quelques examens supplémentaires.

Pronto tendré treinta y cinco años.

J'aurai bientôt trente-cinq ans.

Tendré terminado el trabajo al mediodía.

J'aurai fini le travail pour midi.

- No tendré miedo.
- No estoy asustado.

Je n'aurai pas peur.

Tendré que escribir textos en inglés.

Je devrai écrire des textes en anglais.

- Pronto tendré el placer de volverte a ver.
- Pronto tendré el placer de volver a verte.

- J'aurai bientôt le plaisir de vous revoir.
- J'aurai bientôt le plaisir de te revoir.

Tendré que llamarte de nuevo cuando termine.

Je devrai vous rappeler quand ce sera fini.

¿Tendré el placer de verte otra vez?

- Aurai-je le plaisir de vous revoir ?
- Aurai-je le plaisir de te revoir ?

- Mantendré eso en mente.
- Tendré presente eso.

Je garderai ça en tête.

El año que viene tendré 17 años.

- L’année prochaine, j’aurai dix-sept ans.
- J'aurai dix-sept ans l'année prochaine.

Por desgracia, no tendré mucho tiempo libre.

Malheureusement je n'aurai pas beaucoup de temps libre.

No sé si tendré tiempo para hacerlo.

Je ne sais pas si j'aurai le temps de le faire.

Tendré más que decir cuando esté muerto.

J'aurai plus à dire lorsque je serai mort.

Tendré un par de días de vacaciones.

Je prends deux jours de congé.

Y, así, tendré algo de luz. Bien, vamos.

et ça m'éclairera un peu. C'est parti.

El próximo año tendré tres veces tu edad.

L'année prochaine j'aurai trois fois ton âge.

Le tendré que explicar eso a mi padre.

Il faudra que j'explique ça à mon père.

- Tendré mi venganza.
- Voy a tener mi venganza.

J'aurai ma revanche.

Tendré treinta años en un par de semanas.

J'aurai trente ans dans deux semaines.

Mataste a mi padre, y hoy tendré mi venganza.

Tu as tué mon père, et aujourd'hui je m'en vengerai.

Lo tendré listo antes de las dos y media.

Je l'aurai fait faire avant 14 h 30.

Yo tendré que encontrar un trabajo de medio tiempo.

Je devrai trouver un emploi à temps partiel.

- Tendré que pedir permiso de mis padres para ir al baile contigo.
- Tendré que pedirle permiso a mis padres para ir al baile contigo.

Je dois obtenir la permission de mes parents pour t'accompagner à la danse.

No tendré más amigos, porque uno sufre demasiado cuando los pierde.

Je n'aurai plus d'amis, parce qu'on souffre trop quand on les perd.

Si no lo suspendo, tendré mi carnet de conducir este año.

Si je n'échoue pas, je peux obtenir mon permis de conduire cette année.

Creo que tendré que volver a hacer dieta después de navidad.

Je pense que je dois reprendre un régime après Noël.

Tendré que tomar el tren de las 8:15 a París.

- Je dois prendre le train de 8 h 15 pour Paris.
- Je dois attraper le train de 8h 15 pour Paris.

Yo tendré que despedirte si vas a llegar tarde tan a menudo.

Je devrai te congédier si tu viens si souvent en retard.

- Mañana tengo que decirle la verdad.
- Tendré que decirle la verdad mañana.

Je dois lui dire la vérité demain.

- Cumpliré diecisiete el año próximo.
- El año que viene tendré 17 años.

- L’année prochaine, j’aurai dix-sept ans.
- J'aurai dix-sept ans l'année prochaine.

No sé cuándo tendré tiempo para acabar de leerme el resto del libro.

J'ignore quand j'aurai le temps d'achever de lire le reste de ce livre.

- No sé si tengo tiempo.
- No sé si tendré tiempo.
- No sé si tenga tiempo.

Je ne sais pas si j'ai le temps.

- Mañana tengo que decirle la verdad.
- Tendré que decirle la verdad mañana.
- Debo decirle la verdad mañana.

- Je dois lui dire la vérité demain.
- Je dois demain lui dire la vérité.

- Le tendré que explicar eso a mi padre.
- Hará falta que le explique eso a mi padre.

Il faudra que j'explique ça à mon père.

Cuando le dijeron que habían visto a un embajador estadounidense entrando a hurtadillas en la habitación de otra persona, el presidente Kennedy respondió "supongo que tendré que contratar a embajadores más rápidos".

Lorsqu'on lui dit qu'un ambassadeur étasunien avait été pris en train de fourrer le nez dans la chambre de quelqu'un d'autre, le Président Kennedy déclara : « j'imagine qu'il me faut employer des ambassadeurs plus rapides. »