Translation of "Débil" in French

0.011 sec.

Examples of using "Débil" in a sentence and their french translations:

Estoy débil.

Je suis faible.

Estás débil.

Tu es faible.

Tom es débil.

Tom est faible.

Me siento débil.

- Je sens que je vais m'évanouir.
- Je me sens mal.
- Je me sens faible.
- Je me sens pris de malaise.
- Je me sens prise de malaise.

Sos demasiado débil.

Tu es trop faible.

Tom está débil.

Tom est faible.

Ella es demasiado débil.

Elle est trop faible.

El enemigo es débil.

L'ennemi est faible.

Es un poco débil.

- C'est peu convaincant.
- C'est un peu léger.

- Sois débiles.
- Estás débil.

- Tu es faible.
- Vous êtes faible.
- Vous êtes faibles.

Tom se sentía débil.

- Tom se sentait faible.
- Tom s'est senti faible.
- Tom se sentait affaibli.

Mi corazón está débil.

- Mon cœur est fragile.
- Mon cœur est faible.

Y hacerlo más débil.

et le rendre plus faible.

Más débil es su ego.

plus son amour propre est faible.

Estaba demasiado débil para trabajar.

Il était trop faible pour faire du travail manuel.

Él es pequeño y débil.

Il est petit et faible.

Las matemáticas son su punto débil.

Les mathématiques sont son point faible.

Me siento un poco débil hoy.

Je me sens un peu faible aujourd'hui.

El fuerte se come al débil.

Les faibles sont la nourriture des forts.

El fuerte debe ayudar al débil.

Que les forts aident les faibles.

Ella seguía débil tras su enfermedad.

Elle était encore faible après sa maladie.

- La tía Yoko es demasiado débil para trabajar.
- La tía Yoko está demasiado débil para trabajar.

Tante Yoko est trop faible pour travailler.

- Tom es débil.
- Tom es un pelele.

Tom est un poltron.

Se siente débil después de su enfermedad.

Il se sent faible après sa maladie.

Esa doble atadura del poder débil se da

La double contrainte du faible pouvoir arrive

Se movía con dificultad, despacio, estaba muy débil.

Elle se déplaçait tant bien que mal. Lentement et fébrilement.

El débil paciente sufre de cáncer de estómago.

Le patient affaibli souffrait d'un cancer de l'estomac.

- Mi pulso está bajo.
- Mi pulso es débil.

Mon rythme cardiaque est lent.

Él estaba débil por la pérdida de sangre.

Il était faible en raison des pertes de sang.

He estado fingiendo ser fuerte, cuando me sentía débil,

J'ai fait semblant d'être fort quand je me sentais faible,

Físicamente es un poco más débil que un hombre.

Physiquement, il est un peu plus faible qu'un homme

La naturaleza es demasiado débil para resistir nuestro intelecto

la nature est trop faible pour résister à notre intelligence --

Él estaba demasiado débil para jugar al aire libre.

Il était trop chétif pour jouer à l'extérieur.

El espíritu es fuerte, pero la carne es débil.

L'esprit est fort mais la chair est faible.

Cuanto más envejecemos, más débil se vuelve nuestra memoria.

Plus nous vieillissons, plus notre mémoire s'affaiblit.

Una cadena se rompe en su eslabón más débil.

- Une chaîne rompt à son maillon le plus faible.
- La ficelle se casse toujours dans sa partie la plus fine.

La anciana mujer estaba débil pero llena de vida.

La vieille femme était frêle mais pleine de fougue.

Un día él le ayudó a una tortuga débil.

Un jour, il a aidé une tortue affaiblie.

Mi hermano es fuerte, pero mi hermana es débil.

Mon frère est fort, mais ma sœur est faible.

Aunque el campo magnético de la Tierra es muy débil.

Mais le champ magnétique de la Terre est très faible.

La anciana está demasiado débil para levantarse de la cama.

La vieille femme est trop faible pour se lever du lit.

Bonito, feo, rico, pobre, fuerte, débil,... son ejemplos de adjetivos.

- Beau, laid, riche, pauvre, fort, faible... sont des exemples d'adjectifs.
- Joli, laid, riche, pauvre, fort, faible... sont des exemples d'adjectifs.

Él tiende a estar del lado del grupo más débil.

Il a tendance à être du côté du groupe le plus faible.

La cadena social siempre se mide por su eslabón más débil.

La chaîne sociale est toujours mesurée par son maillon le plus faible.

Con la débil luz que nos llega de estos mundos lejanísimos,

à partir du peu de lumière qui arrive de ces mondes éloignés

El sonido se hizo cada vez más débil hasta que desapareció.

Le son devenait de plus en plus faible, jusqu'à ce qu'il disparaisse.

Una cadena solo es tan fuerte como su contacto más débil.

Une chaîne n'est aussi forte que son maillon le plus faible.

El ácido benzoico es mucho más débil que el ácido clorhídrico.

L'acide benzoïque est beaucoup plus faible que l'acide chlorhydrique.

Mi memoria es débil, pero hay cosas que nunca podré olvidar.

Ma mémoire est faible, mais il y a des choses que je ne peux jamais oublier.

Y cuya belleza y simplicidad no es más que un débil reflejo...

dont la beauté et la simplicité ne sont que le pâle reflet...

Y saben cómo es cuando se tiene hambre, uno se siente débil.

Et quand on commence à avoir faim, on se sent plus faible.

Y ya saben cómo es cuando se tiene hambre, uno se siente débil.

Et quand on commence à avoir faim, on se sent plus faible.

Y ya saben cómo es cuando se tiene hambre, uno se siente débil.

Et quand on commence à avoir faim, on se sent plus faible.

Estaba tan débil que no podía adoptar los colores de un pulpo sano,

Elle n'arbore plus les couleurs d'un poulpe en bonne santé.

Él le contó a un amigo que se encontraba muy cansado y débil.

Il raconta à un ami qu'il se sentait très fatigué et faible.

Solo un hombre sobrevivió: Vöggr, el hombre más débil de la corte de Hrolf.

Un seul homme a survécu - Vöggr, l'homme le plus faible de la cour de Hrolf.

A pesar de que él era débil como un bebé, ahora es muy fuerte.

Alors qu'il était un bébé chétif, il est maintenant très fort.

La luz de las estrellas es 200 veces más débil que la de la luna.

La lueur des étoiles est plus de 200 fois plus faible que celle de la lune.

Él no pudo ir a la iglesia el Domingo de Ramos porque se sentía débil.

Le dimanche des Rameaux, il était si faible qu'il n'a pas pu se rendre à l'église.

Eventualmente, ISIS perderá su Estado. Simplemente porque es muy débil, no tiene aliados ni patrocinadores

L'EIIL finira certainement par perdre son état. Il est trop faible, n'a pas d'alliés ni de bailleurs de fonds,

Además de los desafíos de encontrarse y atracar en la gravedad más débil de la luna.

Plus les défis du rendez-vous et de l'accostage dans la gravité plus faible de la lune.

Si hacemos fuerza juntos, seguro que esa puerta vieja y débil se rompe de una vez.

Si nous unissons nos forces, cette vieille porte fragile se cassera sûrement d'un seul coup.

Sólo un intelecto masculino nublado por el impulso sexual podría llamar al sexo atrofiado, de hombros estrechos, caderas anchas, y cortas piernas, el sexo débil.

Seul un intellectuel masculin embrumé par le désir sexuel a pu nommer le beau sexe le modèle réduit, aux épaules étroites, aux hanches larges et aux jambes courtes.