Translation of "Casar" in French

0.007 sec.

Examples of using "Casar" in a sentence and their french translations:

Me quiero casar.

Je veux me marier.

Me acabo de casar.

Je viens de me marier.

No me quiero casar.

Je ne veux pas me marier.

Me voy a casar.

- Je vais me marier.
- Je vais être marié.
- Je vais être mariée.

Ellos se quieren casar.

Ils veulent se marier.

Tom se acaba de casar.

Tom vient de se marier.

No nos vamos a casar.

Nous n'allons pas nous marier.

¿Cuándo te vas a casar?

Quand vous marierez-vous ?

Me quiero casar con Martina.

Je veux me marier avec Martina.

- No me voy a casar este año.
- Este año no me voy a casar.

Je ne me marierai pas cette année.

Nos vamos a casar en Octubre.

Nous nous marions en octobre.

Mi hermana se va a casar.

Ma sœur va se marier.

Nos vamos a casar en octubre.

Nous allons nous marier en octobre.

Mi hijo se va a casar.

Mon fils se marie.

Con la que me acababa de casar.

que je venais juste d'épouser.

Ellos se van a casar en junio.

Ils doivent se marier en juin.

No me voy a casar este año.

Je ne me marierai pas cette année.

- ¿Quieres casarte conmigo?
- ¿Te querés casar conmigo?

Veux-tu m'épouser ?

Mary se quiere casar con un millonario.

Mary veut épouser un millionnaire.

¿Crees que todavía se quiere casar conmigo?

- Penses-tu qu'il veuille toujours m'épouser ?
- Penses-tu qu'il veuille toujours se marier avec moi ?

Él se quiere casar con mi hija.

Il veut épouser ma fille.

Creo que nunca me voy a casar.

Je suppose que je ne me marierai jamais.

Tom no se va a casar contigo.

Tom ne va pas t'épouser.

He oído decir que os ibais a casar.

J'ai entendu dire que vous alliez vous marier.

Me quiero casar con una hija como ella.

Je veux me marier avec une fille comme elle.

Me voy a casar con ella en junio.

Je vais l'épouser au mois de juin.

Tom me dijo que se va a casar.

Tom m'a dit qu'il allait se marier.

Magda se va a casar con un español.

Magda épousera un Espagnol.

Mi hija se va a casar en junio.

Ma fille va se marier en juin.

No me quiero casar, pero quiero tener hijos.

Je ne veux pas me marier, mais je veux des enfants.

Sólo no me quiero casar con un borracho.

Je ne veux simplement pas être mariée à un ivrogne.

Tom se va a casar el próximo mes.

Tom va se marier le mois prochain.

No sé cuándo se va a casar ella.

Je ne sais pas quand elle s'est mariée.

- Quiero casarme con Martyna.
- Me quiero casar con Martina.

Je veux me marier avec Martina.

Ella quiere casar a su hija con un doctor.

Elle veut marier sa fille à un médecin.

Tom y María se van a casar en octubre.

Tom et Marie se marient en octobre.

- Me voy a casar.
- Me estoy casando.
- Me caso.

Je vais me marier.

Mary se quería casar con un hombre con ambición.

Mary voulait épouser un homme ayant de l'ambition.

Cuando ella tenga la edad, ellos se van a casar.

Quand elle atteindra sa majorité, ils vont se marier.

- Nos casaremos en junio.
- Nos vamos a casar en junio.

Nous allons nous marier au mois de juin.

La viuda de mi hermano se ha vuelto a casar.

La veuve de mon frère s'est remariée.

El hombre con quien se va a casar es astronauta.

L'homme avec lequel elle va se marier est astronaute.

Ella dejó bien claro que se quería casar con él.

Elle fit clairement comprendre qu'elle voulait l'épouser.

En 1800 Lannes se volvió a casar con Louise-Antoinette Guéheneuc,

En 1800, Lannes se remarie avec Louise-Antoinette Guéheneuc,

Es una pena que él no se pueda casar con ella.

Il est dommage qu'il ne puisse l'épouser.

Por fin he encontrado a la mujer con la que me quiero casar.

J'ai enfin trouvé la femme que je veux épouser.

Digas lo que digas, es con ella con quien me voy a casar.

Quoi que vous disiez, c'est avec elle que je vais me marier.

Mi hija ha llegado a una edad en la que se puede casar.

Ma fille a atteint l'âge de penser au mariage.

- Mi hija se va a casar en junio.
- Mi hija se casará en junio.

Ma fille va se marier en juin.

- Mi hija tiene previsto casarse en junio.
- Mi hija se va a casar en junio.

Ma fille va se marier en juin.

No me cabe duda de que vosotras sois las mujeres con las que me voy a casar.

Je n'ai aucun doute dans mon esprit que vous êtes les femmes que je vais épouser.

Para él, el divorcio es un buen invento, con una única desventaja: primero te tienes que casar.

Pour lui le divorce est une bonne invention qui a le seul désavantage qu'il faut se marier avant.

- Mi hija tiene previsto casarse en junio.
- Mi hija se va a casar en junio.
- Mi hija se casará en junio.

Ma fille va se marier en juin.

- Me pregunto si alguna vez me voy a casar.
- Me pregunto si alguna vez me casaré.
- Me pregunto si alguna vez contraeré matrimonio.

- Je me demande si je me marierai un jour.
- Je me demande si, un jour, je serai mariée.