Translation of "Carga" in French

0.007 sec.

Examples of using "Carga" in a sentence and their french translations:

carga super rápido.

charges super rapides.

Y la gente tuvo que hacer clic carga más, carga más

et les gens devaient cliquer charger plus, charger plus

Su sitio web carga rápido

votre site web se charge rapidement.

Eres una carga para el estado

Vous êtes un fardeau pour l'État

Su carga de trabajo fue inmensa,

Sa charge de travail était immense,

Asegura que se carga súper rápido.

assure qu'il charge très vite.

Esa responsabilidad es una carga para él.

Cette responsabilité est un fardeau pour lui.

No quiero ser una carga para ti.

- Je ne veux pas être un poids pour toi.
- Je ne veux pas être un poids pour vous.

Su sitio web carga rápido, está aprovechando

votre site web se charge rapidement, tire parti

Que su sitio web carga muy rápido.

que votre site web se charge très rapidement.

La policía desconfió de la carga del camión.

La police a eu des soupçons concernant la cargaison du camion.

Pero mi equipo carga el video con subtítulos

mais mon équipe télécharge le vidéo avec sous-titres

Entonces, en cambio, asegúrate su sitio carga rápido

Donc, au lieu de cela, assurez-vous votre site se charge rapidement.

Por lo que mejora el tiempo de carga.

donc cela améliore le temps de chargement.

- Sé que soy una carga, no tienes que repetirlo.
- Sé que soy una carga, no tienes que andar repitiéndolo.

Je sais que je suis un fardeau ; inutile de le répéter.

No quería ser una carga para su familia porque

Il ne voulait pas être un fardeau pour sa famille parce que

También tiene un sistema de carga en el medio.

Il dispose également d'un système de chargement au milieu.

Y construyo el sistema de carga en el medio.

Et je construis le système de chargement au milieu.

No sabes cuánto pesa la carga que no llevas.

Tu ignores combien est lourde la charge que tu ne portes pas.

¿Pueden imaginarse la carga que llevé a esa relación?

Imaginez le bagage que j'ai amené dans ce mariage.

No quiero ser una carga más para mis padres.

Je ne veux plus être aucune charge pour mes parents.

Todo desde A hasta Z y carga por eso?

tout de A à Z et facturer pour cela?

A usted y se le carga a su cuenta.

à vous et est facturé sur votre compte.

Pero mi sitio se carga rápido gracias a ellos.

mais mon site se charge rapidement à cause d'eux.

En la parte posterior, puede bajar la plataforma de carga.

À l'arrière, vous pouvez ensuite abaisser la plate-forme de chargement.

Que no estés bajo carga suspendida tanto como sea posible.

que vous n'êtes pas autant que possible sous une charge suspendue.

La carga máxima en este puente es sólo 10 toneladas.

Ce pont ne supporte que dix tonnes.

No pido una carga más ligera sino hombros más anchos.

Je ne demande pas un fardeau moins lourd, mais des épaules plus larges.

Sé que soy una carga, no tienes que andar repitiéndolo.

Je sais que je suis un fardeau ; inutile de le répéter.

- Me apesta el cine mudo.
- Me carga ver cine mudo.

Je déteste les films muets.

La pareja de cada quien no debería ser una carga.

Le partenaire d'une personne ne devrait pas être un fardeau.

Entonces sigan esas estrategias y crearás una carga de mierda

Alors suivez ces stratégies et vous allez créer une charge de merde

Una avioneta que transportaba una carga valiosa cayó en el desierto.

Un avion contenant une précieuse cargaison s'est écrasé dans le désert.

Un pequeño problema con la trampilla de carga en el suelo .

un petit problème avec le volet de chargement au sol .

La primera misión es encontrar los restos y recuperar la carga perdida.

Notre première mission est de trouver l'avion et de récupérer la cargaison.

A veces siento que soy una carga para las personas que me rodean.

Parfois, J'ai l'impression d'être un fardeau pour les gens autour de moi.

Guardia Joven y dirigiendo personalmente una carga de bayoneta en la batalla de Montmirail.

garde et menant personnellement une charge à la baïonnette à la bataille de Montmirail.

Y al año siguiente en Jena, donde lideró la carga decisiva empuñando solo su fusta.

et l'année suivante à Jena, où il a mené la charge décisive brandissant uniquement sa cravache.

En Dürenstein. Mortier luchó para salir de la trampa con una carga de bayoneta nocturna:

à Dürenstein. Mortier s'est frayé un chemin pour sortir du piège avec une charge nocturne à la baïonnette:

Tres vuelos en un día. ¿Es esta una carga de trabajo normal para los pilotos?

Trois vols en une journée. Est-ce une charge de travail normale pour les pilotes?

Sirviendo con el general Brune en Italia, dirigió una carga de caballería contra una batería austriaca

Servant avec le général Brune en Italie, il a mené une charge de cavalerie contre une batterie autrichienne

Su carga de flanqueo rompió al enemigo, y Murat tomó personalmente prisionero al comandante otomano, a

sa charge de flanc a brisé l'ennemi et Murat a personnellement fait prisonnier le commandant ottoman,

Un buque de carga, con rumbo a Atenas, se hundió en el Mediterráneo sin dejar rastro.

Un navire cargo, à destination d'Athènes, a sombré en Méditerranée sans laisser de trace.

Es mi sueño tener un hijo que se haga carga de mi negocio cuando me retire.

C'est mon rêve d'avoir un fils qui prendra ma suite lorsque je prendrai ma retraite.

El ímpetu de la carga de la caballería vlahiana genera una profunda cuña en su formación acercándose

L'élan de la charge de cavalerie Vlahian enfonça profondément un coin dans leur formation, se rapprochant de plus en plus

Él también fue personalmente valiente, liderando un ataque en Lodi y una carga de caballería en Rivoli.

Il était personnellement courageux aussi, menant une attaque à Lodi et une charge de cavalerie à Rivoli.

En Eylau en 1807, sus escuadrones apoyaron la carga de caballería masiva de Murat e hicieron sus

À Eylau en 1807, ses escadrons soutiennent la charge de cavalerie de masse de Murat et lancent leurs

En Dresde, su carga a través de la lluvia y el barro destrozó el ala izquierda austriaca

À Dresde, sa charge sous la pluie et la boue a brisé l'aile gauche autrichienne

Las galeras también se usaban para transportar carga de alto valor, como especias, sedas o piedras preciosas.

Les galères étaient également utilisées pour transporter des marchandises de grande valeur, telles que des épices, des soies ou des pierres précieuses.

Cuando comenzó la carga, una bala de cañón mató al caballo de Bessières y le hirió la pierna.

Au début de la charge, un boulet de canon a tué le cheval de Bessières et lui a blessé la jambe.

De su cuerpo en el punto álgido de la batalla, cubierto por la carga de caballería del mariscal Bessiéres.

de son corps au plus fort de la bataille, couvert par la charge de cavalerie du maréchal Bessières.

Porque ninguno de los morteros que usamos hoy es lo suficientemente robusto como para manejar una carga de este peso

car aucun des mortiers que nous utilisons aujourd'hui n'est suffisamment robuste pour supporter une charge de ce poids

Napoleón ordenó a Murat que dirigiera una carga de caballería en masa directamente contra el enemigo. Los hombres de Murat

Napoléon ordonna à Murat de mener une charge de cavalerie de masse directement sur l'ennemi. Les hommes de Murat ont

Hay gente que piensa que Dios hizo todo eso solo para que nosotros existamos aquí. Ese que es un Dios inteligente. Entiende de la relación costo-beneficio. Él crea billones de estrellas, galaxias, solo para que nosotros existamos. Hay gente que cree algo peor, cree que Dios hizo todo eso solo para que esa persona exista, con el dinero que carga, con el acento que usa, con la religión que practica, con el cargo que tiene dentro del banco o de una universidad, con el color de piel que tiene. ¿Te podés imaginar?

Il y a des gens qui pensent que Dieu a fait tout cela juste pour que nous puissions exister dans ce monde. C'est un Dieu intelligent. Il comprend le rapport coût-bénéfice. Il crée des milliards d'étoiles, de galaxies, juste pour notre existence. Il y a des gens qui croient en quelque chose de pire, à savoir que Dieu a fait tout cela pour que cette personne existe, avec son argent, son accent, sa religion, sa position dans une banque ou une université et sa couleur de peau. Vous imaginez un peu ?

Al acostumbrarse a poner y a leer emoticonos y otras abreviaciones encargadas de indicar el tono del mensaje, los jóvenes vacían las lenguas de su carga emocional, relegando las palabras a una simple información insípida, llegando al punto de ser incapaces de detectar la más mínima emoción sin estos símbolos. Es para preguntarse cómo nuestros ancestros podían reír o llorar con las correspondencias que recibían. Las lenguas, antes tan ricas en esta dualidad, ahora están evolucionando para convertirse en combinaciones de dos sistemas de símbolos distintos: uno para el contenido, el otro para el tono.

En prenant l'habitude de mettre et de lire des émoticônes et autres abréviations chargées d'indiquer le ton des messages, les jeunes vident les langues de leur charge émotionnelle, ravalant les mots à une simple information insipide, au point qu'ils sont devenus incapables d'y détecter le moindre humour sans ces symboles. C'est à se demander comment nos ancêtres faisaient pour rire ou pleurer des correspondances qu'ils recevaient. Les langues autrefois si riches de cette dualité sont donc en train d'évoluer en combinaisons de deux systèmes de symboles distincts : l'un pour le contenu, l'autre pour le ton.