Translation of "Caer" in French

0.013 sec.

Examples of using "Caer" in a sentence and their french translations:

- Yo lo dejo caer.
- Yo lo dejé caer.

Je l'ai laissé tomber.

Dejaste caer algo.

- Vous avez fait tomber quelque chose.
- Vous avez laissé tomber quelque chose.
- Vous avez laissé choir quelque chose.
- Tu as fait tomber quelque chose.
- Tu as laissé tomber quelque chose.
- Tu as laissé choir quelque chose.

Tengo miedo de caer.

J'ai peur de tomber.

No lo dejes caer.

Ne le laisse pas tomber.

No caer en el victimismo,

qu'ils ne cédent pas à la victimisation,

Tiene que caer uno primero,

un doit d'abord tomber,

Va a caer un chaparrón.

Il va dracher.

Él se lastimó al caer.

Il s'est blessé en tombant.

- Las hojas empiezan a caer en octubre.
- En octubre, las hojas comienzan a caer.

En octobre, les feuilles commencent à tomber.

Y el dominó comenzó a caer.

et les dominos sont tombés.

Mi abuela tiene miedo de caer.

Ma grand-mère a peur de faire une chute.

¿Quedará en pie o va a caer?

Est-ce que cette chose va se relever ou basculer ?

Lo digo y dejo caer las fichas.

je le dis, peu importe les conséquences.

Si estamos de pie definitivamente debemos caer

si nous sommes debout, nous devons définitivement tomber

Las vallas de construcción deberían caer mañana.

Les clôtures de construction devraient tomber demain.

Ella veía a las hojas muertas caer.

Elle regardait les feuilles mortes tomber.

Los niños volvieron al caer la noche.

La nuit arrivant, les enfants rentraient.

Dejó caer la copa y se rompió.

Il laissa tomber la tasse, qui se cassa.

Tus clasificaciones comienzan a caer en picado.

vos classements commencent à chuter.

Entonces caer en este espacio metafórico es algo

Tomber dans cet espace métaphorique est ce que font

Antes de que vuelva a caer la noche.

avant que la nuit ne tombe à nouveau.

Y al caer tan de pronto la asustó.

et c'est suffisant pour l'effrayer.

Al caer se hizo daño en la rodilla.

- Il se blessa le genou en tombant.
- Il s'est blessé le genou lorsqu'il est tombé.
- Il s'est blessé le genou en tombant.

Los hombres volvieron antes de caer la noche.

Les hommes revinrent avant que la nuit ne tombe.

Él se lastimó su pie izquierdo al caer.

- Il s'est blessé au pied gauche lorsqu'il est tombé.
- Il s'est blessé le pied droit en tombant.

El árbol se podía caer en cualquier momento.

L'arbre était prêt à tomber à tout moment.

Ya han empezado a caer las primeras manzanas.

Les premières pommes commençaient déjà à tomber.

- Va a caer un chaparrón.
- Va a diluviar.

Il va dracher.

Ella se hirió en el codo al caer.

- Elle se blessa le coude en tombant.
- Elle s'est cogné le coude en tombant.
- Elle s'est cogné le coude lors d'une chute.

Debo tener cuidado de no caer sobre la serpiente.

Je dois faire attention à ne pas tomber sur le serpent.

Debo tener cuidado de no caer sobre la serpiente.

Je dois faire attention à ne pas tomber sur le serpent.

Las temperaturas suelen caer por debajo de -40 °C.

Les températures descendent régulièrement sous -40 °C.

Pero el Emperador no iba a caer sin luchar.

Mais l'empereur ne descendait pas sans un combat.

El avión gigante empezó a caer casi en picado.

L'avion géant se mit à plonger presque verticalement.

- Se me cayeron las llaves.
- Dejé caer mis llaves.

J'ai fait tomber mes clés.

El otoño llegó y las hojas comenzaron a caer.

- L'automne arriva et les feuilles se mirent à tomber.
- Vint l'automne et les feuilles se mirent à tomber.

Al caer la noche, los niños volvieron a casa.

Les enfants rentrèrent à la maison à la tombée de la nuit.

Las mejores computadoras portátiles resistentes si las deja caer,

Les meilleurs ordinateurs portables robustes si vous les laissez tomber,

Y volvemos a caer en el remolino de estrés habitual.

Et nous retombons dans le vortex des émotions stressantes habituelles.

Sin embargo, es la gravedad la que te hace caer.

alors même que c'est la pesanteur qui vous fait tomber.

Y consiguió hacer una torsión y caer sobre su barriga.

et a réussi à tordre son corps pour se mettre sur le ventre.

Y realmente quiero dejar caer la tostada de la mesa,

et j'ai vraiment envie de pousser la tartine de la table

Puede dejar caer la tostada y probarlo por sí mismo.

Il peut pousser la tartine de la table et essayer lui-même.

Hace tanto silencio que podrías escuchar a un alfiler caer.

Le silence est tel qu’on pourrait entendre tomber une épingle.

Me agarré con fuerza a la cuerda para no caer.

- Je tins la corde fermement pour ne pas tomber.
- Je me tins fermement à la corde de sorte que je ne tombe pas.
- Je me suis fermement tenue à la corde pour ne pas tomber.
- Je me suis fermement tenu à la corde pour ne pas tomber.

- Se hizo daño cuando cayó.
- Él se lastimó al caer.

- Il s'est blessé en tombant.
- Il se blessa lorsqu'il tomba.
- Il s'est fait mal quand il est tombé.

La gente podría morir de hambre y los gobiernos podrían caer.

Elles pourraient mourir et les gouvernements s'effondrer.

La nieve empezará a caer mañana y continuará durante una semana.

La neige continuera à tomber demain et cela continuera pendant une semaine.

Hagas lo que hagas, no debes dejar caer el teléfono nuevo.

Quoi que tu fasses, ne fais pas tomber ton nouveau téléphone !

No nos dejes caer en la tentación, y líbranos del mal.

- Et ne nous conduis pas à la tentation, mais délivre-nous du mal.
- Et ne nous conduis pas à la tentation mais délivre-nous du mal.

Y las rocas son muy resbaladizas. No me quiero caer en esto.

Ces rochers sont super glissants. Je ne veux pas être emporté.

- No debes caer en la tentación.
- No debes ceder a la tentación.

- Tu ne dois pas céder à la tentation.
- Vous ne devez pas céder à la tentation.

El invierno está al caer, pronto las montañas se cubrirán de nieve.

Avec l'hiver qui arrive, les montagnes seront bientôt recouvertes de neige.

Démonos prisa en caer en la tentación, antes de que se aleje.

Hâtons-nous de succomber à la tentation, avant qu'elle ne s'éloigne.

Solo para llegar a un cuarto de hotel vacío al caer la noche.

pour se retrouver seule dans une chambre d'hôtel le soir.

El veneno empieza a salir de ellos y a caer en el frasco.

et le venin s'écoulera des crocs et tombera dans le pot.

Se está volviendo apretado. Debo tener cuidado de no caer sobre la serpiente.

Ça se rétrécie, là. Je dois faire attention à ne pas tomber sur le serpent.

¿No deberíamos caer cuando vamos al fin del mundo después de un tiempo?

Ne devrions-nous pas tomber quand nous allons au bout du monde après un certain temps?

Y el veneno empieza a salir de ellos, y a caer en el frasco.

et le venin s'écoulera des crocs et tombera dans le pot.

Si subimos a la masa del glaciar y continuamos, podemos caer de la tierra

si nous montons sur la masse glaciaire et continuons, nous pouvons tomber de la terre

Me la pagarás. La próxima vez que nos veamos te voy a caer a puñetes.

Toi, je te retiens ! La prochaine fois que je te vois, je te défonce !

Y el veneno empieza a salir de ellos, y a caer en el frasco. Muy bien.

et le venin s'écoulera des crocs et tombera dans le pot. Allez.

Al caer el sol, los grillos empiezan a cantar y las luciérnagas a iluminar la noche.

Au coucher du soleil, les grillons commencent à chanter et les lucioles à illuminer la nuit.

- Debo prepararme bien para no caer mal.
- Debo prepararme bien para no causar una mala impresión.

Je dois bien me préparer pour ne pas faire mauvaise impression.

Si se te erizan los pelos cuando hay una tormenta, es que va a caer un rayo.

Si vos cheveux se hérissent quand il y a un orage, c'est un coup de foudre.

Mary intentaba empujar las palabras hacia el otro lado de la frase para hacer caer a Tom.

Mary tentait de pousser les mots vers l'autre extrémité de la phrase pour faire tomber Tom.

Mi nervio se ha roto antes de que se detenga el CVR que comenzó a caer así que sí, bien, así

mon nerf s'est brisé avant l'arrêt du CVR qui a commencé à chuter alors oui ça va

Para pasar de una frase a otra, Tom extendió los brazos. Mary le agarró con fuerza y saltó sobre el punto, evitando caer en el espacio.

Pour passer d'une phrase à l'autre, Tom tendait son bras. Mary le saisissait fermement et sautait par-dessus le point en évitant de tomber dans l'espace.

- Ella se apartó de mí para esconder una lágrima que había empezado a deslizarse por su mejilla.
- Se dio la vuelta de mí para esconder una lágrima que había comenzado a caer por su cara.

Elle s'écarta de moi pour cacher une larme qui avait commencé à couler sur sa joue.

Padre nuestro que estás en los cielos Santificado sea tu Nombre Venga tu reino Hágase tu voluntad En la tierra como en el cielo Danos hoy el pan de este día y perdona nuestras deudas como nosotros perdonamos nuestros deudores y no nos dejes caer en al tentación sino que líbranos del malo.

Notre Père, qui es aux cieux, Que ton nom soit sanctifié, Que ton règne vienne, Que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel. Donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour. Pardonne-nous nos offenses Comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés. Et ne nous soumets pas à la tentation, mais délivre-nous du mal.