Translation of "Comienzan" in Arabic

0.007 sec.

Examples of using "Comienzan" in a sentence and their arabic translations:

comienzan a ver la posibilidad.

تبدأون برؤية الإمكانية.

Pero los problemas recién comienzan.

‫لكن مشاكله قد بدأت لتوها.‬

Los madrugadores comienzan a llenar la acera.

‫يملأ المستيقظون مبكرًا الطرقات.‬

Pero, para otros, las pruebas recién comienzan.

‫لكن بالنسبة إلى البقية،‬ ‫فإن الاختبارات لا تزال في بدايتها.‬

Las aguas de estos ríos comienzan a retirarse,

عندما تتراجع مياه هذين النهرين

Veremos que las personas comienzan a usar palos,

نرى الناس يستخدمون الأعواد،

Por eso, cuando comienzan a desaparecer los arrecifes,

لذلك عندما تبدأ المحّارات العملاقة بالاختفاء من الشعب المرجانية،

Las vacaciones de verano comienzan el próximo lunes.

العطلة الصيفية تبدأ يوم الاثنين المقبل.

comienzan a desaparecer durante la mediana edad, la menopausia,

يبدأ بالتلاشي في منتصف العمر، أثناء انقطاع الطمث،

Algunos de los hombres de Himilco comienzan a vacilar.

بدأ بعض رجال هيمليكو بالتردد

Con los arqueros neutralizados, las tropas Batu comienzan a cruzar.

مع تحامل crossbowmen ، باتو القوات تبدأ في العبور.

comienzan a presentar un desafío realmente interesante para el mundo.

أصبحت تشكل تحديًا للعالم بأكلمه.

- Las clases comienzan en abril.
- Las clases empiezan en abril.

تبدأ المدرسة في إبريل.

comienzan a actuar y a sentir de forma que les ayude a prepararse

ستبدأ بالعمل والشعور في الطرق التي تساعدك على التحضير

Creo que todos aún queremos ser cuidadosos, especialmente a medida que algunos estados comienzan a reabrirse.

أظن أننا يجب أن نكون حذرين، بما أن بعض الولايات تعاود الفتح مجددا،

En lugar de eso, rodean a los desdichados húngaros, y comienzan a salpicar el campamento con lluvias

بدلا من ذلك ، فإنها تحيط المجريين التعساء ، والبدء في احتضان المخيم مع الاستحمام

Las guerras no empiezan simplemente como el invierno, sino que son las personas las que comienzan una guerra.

الحروب لا تبدأ هكذا كما يبدأ الشتاء، بل الناس هم من يبدأون الحروب.