Translation of "Comienzan" in French

0.004 sec.

Examples of using "Comienzan" in a sentence and their french translations:

Pero los problemas recién comienzan.

Mais ses ennuis ne font que commencer.

Los madrugadores comienzan a llenar la acera.

Les lève-tôt commencent à affluer.

Pero, para otros, las pruebas recién comienzan.

Mais pour d'autres, les difficultés ne font que commencer.

Las vacaciones de verano comienzan en julio.

Les vacances d'été commencent en juillet.

Las negociaciones de paz comienzan esta semana.

Les pourparlers de paix commencent cette semaine.

Tus clasificaciones comienzan a caer en picado.

vos classements commencent à chuter.

Eventualmente, comienzan empujando hacia arriba porque ellos

Finalement, ils commencent vous pousser vers le haut parce qu'ils

Las aguas de estos ríos comienzan a retirarse,

quand les eaux des deux fleuves commencent à se retirer

Veremos que las personas comienzan a usar palos,

on peut voir des gens utiliser des bâtonnets,

Por eso, cuando comienzan a desaparecer los arrecifes,

Alors quand ils commencent à disparaître,

comienzan a desaparecer durante la mediana edad, la menopausia,

commencent à diminuer en milieu de vie, durant la ménopause,

comienzan a presentar un desafío realmente interesante para el mundo.

présentent un défi intéressant pour le monde.

- Las clases empiezan el lunes.
- Las clases comienzan el lunes.

Les cours commencent lundi.

Comienzan de 1-8 West. Un camino corto a la felicidad.

Ils commencent de 1 à 8 Ouest. Un court chemin vers le bonheur.

Por lo que los precios de los anuncios comienzan a subir

donc les prix des annonces commencent à augmenter,

Buscar el mismo término exacto pero todos comienzan a hacer clic

Estas ideas comienzan a adquirir un lugar constante en el espacio público.

Ces idées commencent à prendre une place constante dans l'espace public.

Que tu correo electrónico esté abierto las tasas solo comienzan a tanquear

que votre email soit ouvert les taux commencent juste à tanking

Para que puedas intentar tener el los jugos creativos comienzan a fluir

donc vous pouvez essayer d'avoir le les jus créatifs commencent à couler

- Las vacaciones de verano comienzan en julio.
- Las vacaciones de verano empiezan en julio.

Les vacances d'été commencent en juillet.

- Las hojas empiezan a caer en octubre.
- En octubre, las hojas comienzan a caer.

En octobre, les feuilles commencent à tomber.

- Las clases comienzan en abril.
- Las clases empiezan en abril.
- La escuela comienza en abril.

L'école commence en avril.

Y luego, a partir de ahí, automáticamentecomienzan a optimizar.

Et à partir de là, ils commencent automatiquement à optimiser.

Las guerras no empiezan simplemente como el invierno, sino que son las personas las que comienzan una guerra.

Les guerres ne commencent pas simplement comme le fait l'hiver, ce sont les hommes qui commencent les guerres.

Los niños comienzan amando a sus padres; tras un tiempo ellos los juzgan; rara vez, o nunca, les perdonan.

Les enfants commencent par aimer leurs parents ; après un temps ils les jugent ; rarement, voire jamais ils ne leur pardonnent.

Las guerras no empiezan así nada más, como el invierno, sino que son las personas las que comienzan una guerra.

Les guerres ne commencent pas simplement comme le fait l'hiver, ce sont les hommes qui commencent les guerres.