Translation of "Actuar" in French

0.013 sec.

Examples of using "Actuar" in a sentence and their french translations:

Debe actuar.

Elle doit agir.

Hay que actuar.

Il nous faut agir.

Debemos actuar rápido.

Il nous faut agir vite.

Tenemos que actuar.

- Il nous faut agir.
- Nous devons agir.

Tienes que actuar.

tu dois agir.

Deberías actuar con calma.

- Tu devrais agir plus calmement.
- Vous devez agir plus calmement.
- Tu devrais te comporter plus calmement.

Debemos actuar de inmediato.

Nous devons agir immédiatement.

Tenemos que actuar ahora.

Nous devons agir maintenant.

Hay que actuar rápido.

Il faut agir vite.

¡Piensa antes de actuar!

Pense avant d'agir !

Hay que actuar ahora.

C'est maintenant qu’il faut agir.

Reflexiona antes de actuar.

Réfléchis avant d'agir.

Cuando hubo tiempo para actuar.

alors qu'il était encore temps d'agir.

Eso nos inspirará a actuar.

qui nous encouragera à agir.

Es mejor actuar que hablar.

Il vaut mieux faire que dire.

Tom tiene que actuar ahora.

Tom doit agir dès maintenant.

Actuar es fácil, pensar es difícil; actuar según se piensa es aún más difícil.

Agir est facile, penser est difficile. Agir selon sa pensée est ce qu'il y a de plus difficile au monde.

Debíamos actuar fuertes, cuando estábamos asustados.

Nous devions avoir l'air fort alors que nous étions terrifiés,

En vez de actuar sin pensar,

plutôt que d'agir sans réfléchir,

Podemos actuar de manera más consciente

En fait, nous pouvons agir avec plus de conscience

Hicimos grandes sacrificios para actuar localmente;

Nous avons fait de grands sacrifices pour agir localement

Ahora es el tiempo de actuar.

Maintenant il est temps d'agir.

Él ha empezado a actuar extraño.

Il s'est mis à se comporter bizarrement.

Tenemos una responsabilidad moral de actuar.

Nous avons la responsabilité morale d'agir.

Tienes que actuar siguiendo la ley.

Tu dois agir selon la loi.

Los niños quieren actuar como adultos.

Les enfants veulent se comporter comme des adultes.

Deja de actuar como un idiota.

Arrête de faire le crétin.

¡En vez de llorar, deberías actuar!

- Au lieu de pleurer, tu devrais te bouger !
- Au lieu de pleurer, vous devriez vous bouger !

Y actuar seguros, cuando estábamos realmente confundidos.

et nous devions avoir l'air sûrs de nous alors que nous étions complètement perdus.

Actuar, fingir, era una cuestión de sobrevivencia.

Faire semblant, prétendre, c'était une question de survie.

Al estar en movimiento, deberemos actuar rápido.

Mais là, comme on bouge, il va falloir faire vite.

Hay poco tiempo, tenemos que actuar AHORA.

Le temps est court, nous devons agir MAINTENANT.

Me conmovió y me impulsó a actuar.

elle a touché mon cœur et m’a incité à agir.

No dormimos por dormir, sino para actuar.

On ne dort pas pour dormir, mais pour agir.

Nosotros también tenemos la capacidad de actuar afirmativamente

nous devons également être capables d'agir avec détermination

Ahora que has tomado tu decisión debes actuar.

Maintenant que vous avez pris votre décision vous devez agir.

Debes dejar de actuar de forma tan tonta.

Tu dois mettre fin à ce stupide comportement.

Tienes que actuar según te indique el director.

Tu dois agir sous la direction de ton superviseur.

actuar como un humano, es solo tomará tiempo,

agir comme un humain, c'est Ça va prendre du temps,

Eso hace que las personas quieran actuar ahora,

Cela fait que les gens veulent agir maintenant,

Libre de actuar con su propia alma y conciencia

libre d'agir en son âme et conscience

Y actuar para alentar a otros a nuestro alrededor:

et nos actions peuvent encourager les autres,

Podrías actuar en el circo como domador de leones.

Tu pourrais paraître au cirque comme dompteur de lions.

Tiene que estar loco para actuar de esa manera.

Il doit être fou pour agir ainsi.

Para evitar ser considerado responsable conviene actuar con responsabilidad.

Afin d'éviter d'être tenu responsable, il convient d'agir avec responsabilité.

Y el perro, anticipándose a eso, podría no actuar así.

Anticipant cela, le chien ne se comportera peut-être pas comme ça.

En realidad, para mí sigue siendo relativamente fácil actuar, diré.

Pour moi, c'est encore relativement facile à jouer, dirai-je.

Él debe ser un caballero para actuar de esa forma.

Ça ne peut être qu'un gentleman pour agir ainsi.

- Tienes que actuar siguiendo la ley.
- Debes obedecer la ley.

- Tu dois agir selon la loi.
- Vous devez agir légalement.
- Tu dois respecter la loi.
- Vous devez observer la loi.

- Era la única solución.
- Fue la única forma de actuar.

C'était la seule solution.

- ¿Quieres ser actor en una película?
- ¿Quieres actuar en una película?

- Veux-tu être un acteur dans un film ?
- Veux-tu être une actrice dans un film ?
- Voulez-vous être un acteur dans un film ?
- Voulez-vous être une actrice dans un film ?

En 1808, envió a Murat a España para actuar como su representante.

En 1808, il a envoyé Murat en Espagne pour agir comme son représentant.

Ahora sé qué puedo esperar, y puedo actuar de acuerdo a eso.

Maintenant je sais ce que me réserve l'avenir et je peux agir en conséquence.

Él no creía que nadie haya tenido el derecho a actuar así.

Il ne crut pas que quiconque eut le droit de le faire.

Si vas a actuar como un idiota, entonces serás tratado como tal.

Si vous agissez comme un idiot, alors vous allez être traité comme tel.

No es nuestra voluntad la que nos hace actuar, sino nuestra imaginación.

Ce n'est pas la volonté qui nous fait agir, mais l'imagination.

El cuerpo de bomberos está listo para actuar de día y de noche.

Les pompiers sont prêts à intervenir jour et nuit.

La gente llegó con tomates y huevos para repudiar el actuar del alcalde.

Des hommes se rassemblèrent, avec dans les mains des tomates et des œufs, pour protester contre la façon d'agir du maire.

Ya que la gente empieza a actuar como si son parte de esa generación

les gens agissent comme s'ils appartenaient à cette génération

Si de verdad tienes alguna razón para actuar como lo hiciste, dímela, por favor.

Si tu as vraiment des raisons pour avoir agi de la sorte, dis-les-moi.

Es hora de dar un paso adelante y hablar, y actuar en cosas que importan,

Il est temps d'avancer et de parler et d'agir pour ce qui compte,

Pensar es fácil. Actuar es difícil. Transformar los pensamientos en actos es lo más difícil.

Penser est facile. Agir est difficile. Agir selon sa pensée est ce qu'il y a de plus difficile au monde.

Pero… No, el fuerte de Irán no es nada de eso sino actuar mediante la guerra asimétrica,

Mais non, la force de l'Iran ce n'est pas ça. C'est d'agir à travers une guerre asymétrique,

Para lograr grandes cosas, no solo debemos actuar sino también soñar; no solo planear sino también creer.

Pour accomplir de grandes choses il ne suffit pas d'agir, il faut rêver; il ne suffit pas de calculer, il faut croire.

La lógica y el sentido común sugieren que Rusia, la Unión Europea y los Estados Unidos deberían actuar juntos.

La logique et le bon sens suggèrent que la Russie, l'Union Européenne et les États-Unis doivent agir ensemble.

Ser mujer es difícil. Hay que pensar como hombre, actuar como una dama, verse como una niña y trabajar como caballo.

Être une femme n'est pas chose aisée. On doit penser comme un homme, agir comme une dame, avoir l'air d'une jeune fille et bosser comme un cheval.

Un hombre puede vivir y estar sano sin matar animales para alimentarse; por lo tanto, si come carne, participa en la muerte de un animal simplemente para satisfacer su apetito. Y actuar así es inmoral.

Un homme peut vivre et être en santé sans tuer d'animaux pour se nourrir ; en conséquence, s'il mange de la viande, il participe au meurtre d'un animal simplement pour satisfaire son appétit. Et agir ainsi est immoral.

Ese final se redujo al enfrentamiento entre un buen alfil, es decir, que tenía buenas casas para actuar, y un mal alfil, es decir, que tenía su área de acción restringida por sus propios peones.

Cette fin du jeu se résumait à la confrontation entre un bon fou, c'est-à-dire qui avait de bonnes cases sur lesquelles agir, et un mauvais fou, c'est-à-dire qui avait son champ d'action restreint par ses propres pions.

Todos los hombres sueñan, pero no por igual. Los que sueñan de noche en los polvorientos recovecos de su mente, despiertan en el día para encontrar que era vanidad, pero los soñadores del día son hombres peligrosos, porque pueden actuar sobre sus sueños con los ojos abiertos, para hacerlos posibles.

Tous les hommes rêvent mais pas de la même façon. Ceux qui rêvent de nuit, dans les replis poussiéreux de leur esprit, s'éveillent le jour et découvrent que leur rêve n'était que vanité. Mais ceux qui rêvent de jour sont dangereux, car ils sont susceptibles, les yeux ouverts, de mettre en œuvre leur rêve afin de pouvoir le réaliser.

- Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos y, dotados como están de razón y conciencia, deben comportarse fraternalmente los unos con los otros.
- Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos. Ellos son dotados de razón y consciencia, y deben actuar el uno con el otro en espíritu de hermandad.

Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits. Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité.