Translation of "¡espere" in French

0.014 sec.

Examples of using "¡espere" in a sentence and their french translations:

- ¡Esperen!
- ¡Espere!

Attendez !

- Espere un minuto.
- Espere usted un minuto.

Attendez une minute !

- Dile que se espere.
- Dile que espere.

- Dites-lui d'attendre.
- Dites-lui de patienter.
- Dis-lui d'attendre.

Espere, por favor.

Restez en ligne, s'il vous plaît.

¡Que se espere!

- Faites-le attendre !
- Fais-le attendre !

No me espere.

- Ne m'attends pas !
- Ne m'attendez pas !
- Ne veillez pas pour moi !
- Ne veille pas pour moi !

Espere su turno.

Attendez que ce soit votre tour.

Espere un momento.

Attendez un moment.

- Espere cinco minutos, por favor.
- Por favor, espere cinco minutos.

Attendez cinq minutes, s'il vous plaît.

Espere aquí, por favor.

Attendez ici, s'il vous plaît.

¿Quieres que me espere?

- Veux-tu que j'attende ?
- Voulez-vous que j'attende ?

Espere un poco más.

- Attends encore un peu !
- Attendez encore un peu !

¡Espere! Quiero decirte algo.

Attendez ! Je veux vous dire quelque chose.

¡Espere hasta las seis!

- Attendez jusqu'à six heures.
- Attendez jusqu'à dix-huit heures.

Espero que me espere.

J'espère qu'elle va m'attendre.

- Por favor, dile que espere.
- Por favor, dile que se espere.

S'il te plaît dis-lui d'attendre.

Por favor, espere un poco.

S'il te plaît, attends encore un petit peu.

Por favor, espere un momento.

- Veuillez patienter un instant.
- Patientez un instant, s'il vous plaît.

Haz que espere un momento.

- Fais-le attendre un moment.
- Faites-le attendre un moment.

Dile que espere, por favor.

- S'il te plaît, dis-lui d'attendre.
- Veuillez lui dire d'attendre.

Por favor espere un momento.

Veuillez patienter un instant.

Por favor, espere cinco minutos.

Veuillez attendre pendant cinq minutes.

Espere su turno, por favor.

Veuillez attendre votre tour.

No espere un segundo más.

N'attendez pas une seconde de plus.

Ojalá que él me espere.

J'espère qu'il va m'attendre.

Por favor, dile que espere.

- Veuillez lui dire d'attendre.
- S'il te plaît dis-lui d'attendre.

No espere ser transmitido por televisión.

Ne vous attendez pas à être diffusé à la télévision.

Por favor, espere aquí un momento.

S'il vous plaît, attendez un peu ici.

- Espere un momento.
- Esperad un momento.

Attendez un moment.

Si viene dile que me espere.

S’il vient, dites-lui de m’attendre.

Le pediré a Tom que espere.

Je demanderai à Tom d'attendre.

Espere aquí hasta que él vuelva.

Attendez ici jusqu'à ce qu'il revienne.

Espere en la sala de espera.

Attendez dans la salle d'attente.

- Espera hasta mañana.
- Espere hasta mañana.

Attends jusqu'à demain.

Espere hasta mañana por la mañana.

Attendez jusqu'à demain matin.

- Espere, por favor.
- Esperen, por favor.

Veuillez patienter.

- Espere cinco minutos, por favor.
- Por favor, espere cinco minutos.
- Espera cinco minutos, por favor.

- S'il vous plaît, attendez cinq minutes.
- Veuillez attendre pendant cinq minutes.
- Attendez cinq minutes, s'il vous plaît.

Por favor espere afuera de la casa.

Veuillez attendre à l'extérieur de la maison.

Espere un segundo; volveré enseguida. No corte.

Attends une seconde, je reviens tout de suite. Ne raccroche pas !

¿Es necesario que espere a que vuelva?

Dois-je attendre qu'il revienne ?

Cuelgue y espere un momento, por favor.

Raccrochez et attendez un moment, s'il vous plaît.

Cualquiera que espere una Holanda "linda" se sorprenderá.

Quiconque s'attend à une Hollande "mignonne" sera étonné.

- Esperad aquí, por favor.
- Espere aquí, por favor.

Attendez ici, s'il vous plaît.

No cuelgue y espere un momento, por favor.

Ne raccrochez pas et attendez un moment s'il vous plait.

Espere 30 días para que Google lo recoja,

attendre 30 jours pour que Google le prenne,

Espere un minuto, por favor. Veré si está adentro.

Attends une minute, s'il te plait. Je vais voir s'il est à l'intérieur.

Espere la señal verde antes de empezar a atravesar.

Attends le signal vert avant de commencer à traverser.

- Por favor, aguarda.
- Por favor, espere.
- Por favor, agárrate fuerte.

- Ne quittez pas.
- Veuillez patienter.

Por favor siéntese y espere hasta que digan su nombre.

S'il vous plait prenez place et attendez jusqu'à ce que l'on appelle votre nom.

- Espere su turno, por favor.
- Espera tu turno, por favor.

Veuillez attendre votre tour.

- Espera un minuto.
- Bancame un minuto.
- Espere usted un minuto.

- Attends une minute.
- Un instant...

- Espere aquí hasta que él vuelva.
- Espera aquí hasta que él regrese.

- Attendez ici jusqu'à ce qu'il revienne.
- Attends ici jusqu'à ce qu'il revienne.

- Por favor, espera un poco más.
- Por favor, espere un poco más.

Veuillez attendre un peu plus longtemps.

Pídele que espere a quien sea que esté en la puerta, por favor.

Quel que soit celui qui est à la porte, demande lui d'attendre.

Le ruego que espere hasta las tres, a esa hora ella estará de vuelta.

- Je vous prie d'attendre jusqu'à trois heures; elle sera alors de retour.
- Je vous supplie d'attendre jusqu'à 15 h, heure à laquelle elle sera de retour.

- Espere un momento.
- Esperad un momento.
- Espera un momento.
- Esperá un momentito.
- Esperen un momento.

- Attends un instant.
- Attends un moment.

Desconecte el cable de poder del modem, espere aproximadamente un minuto, luego vuelva a conectar el cable.

- Déconnectez l'alimentation du modem, attendez environ une minute, puis connectez de nouveau le câble.
- Déconnecte l'alimentation du modem, attends environ une minute, puis connecte de nouveau le câble.

- ¿Dónde te espero?
- ¿Dónde te tengo que esperar?
- ¿Dónde quieres que te espere?
- ¿Dónde te voy a esperar?

- Où dois-je vous attendre ?
- Où dois-je t'attendre ?

- Por favor permaneced sentados unos minutos.
- Por favor, espere un momento sentado.
- Espera un momento sentado, por favor.

Restez assis un moment, s'il vous plait.