Translation of "Dile" in French

0.009 sec.

Examples of using "Dile" in a sentence and their french translations:

- Dile que se espere.
- Dile que espere.

- Dites-lui d'attendre.
- Dites-lui de patienter.
- Dis-lui d'attendre.

Dile hola a Jimmy.

Dis bonjour à Jimmy.

Dile que estoy comiendo.

Dis-lui que je suis en train de manger.

Dile que estoy durmiendo.

Dis-lui que je suis en train de dormir.

Dile adónde debería ir.

Dites-lui où il devrait aller.

Dile que estoy cansado.

Dis-lui que je suis fatigué.

Dile que la quiero.

- Dites-lui que je l'aime.
- Dis-lui que je l'aime.

- Por favor, dile que espere.
- Por favor, dile que se espere.

S'il te plaît dis-lui d'attendre.

- Dile que voy en camino.
- Dile a él que voy en camino.

Dis-lui que je suis en chemin.

Dile que aguarde un momento.

- Dites qu'il attende un moment.
- Dis qu'il attende un instant.

Dile que estoy en Francia.

- Dites-lui que je suis en France.
- Dis-lui que je suis en France.

Solo dile cómo te sientes.

- Dis-lui simplement ce que tu ressens.
- Dites-lui simplement ce que vous ressentez.

Dile que te la dieron.

Dis-leur de te la donner.

Dile a Tom que voy.

Dis à Tom que j'arrive.

Dile que espere, por favor.

- S'il te plaît, dis-lui d'attendre.
- Veuillez lui dire d'attendre.

Dile a donde debe ir.

Dites-lui où il devrait aller.

Dile que se los dé.

Dis-lui de les leur donner.

Dile que te los dé.

Dis-lui de te les donner.

Dile a Tom que no.

- Dis non à Tom.
- Dites non à Tom.

Dile a Tom por qué.

- Dites à Tom pourquoi.
- Dis à Tom pourquoi.

Dile no a las drogas.

Dites non à la drogue.

Por favor, dile que espere.

- Veuillez lui dire d'attendre.
- S'il te plaît dis-lui d'attendre.

Si viene dile que me espere.

S’il vient, dites-lui de m’attendre.

Llame quien llame, dile que salí.

- Quel que soit celui qui appelle, dis-lui que je suis sorti.
- Quel que soit celui qui appelle, dites-lui que je suis sorti.

Dile que me he puesto enfermo.

Dis-lui que je suis tombé malade.

Dile que estoy escribiendo una carta.

Dis-lui que je suis en train d'écrire une lettre.

Dile que sé quien es ella.

Dis-lui que je sais qui elle est.

Dile a Mari que la amo.

Dis à Mary que je l'aime.

Si llama, dile que estoy ocupado.

Si jamais il appelle, dis-lui que je suis occupé.

Dile a Tom que estoy aquí.

Dis à Tom que je suis ici.

Dile a Tom que se calle.

- Dis à Tom de la fermer.
- Dites à Tom de se taire.

Dile a tu amigo que vaya allá.

- Dites à votre ami qu'il s'y rende.
- Dis à ton ami qu'il y aille.

Dile a tu amigo que vaya él.

Dis à ton ami qu'il y aille.

Dile que debe presentar inmediatamente su dimisión.

Dis-lui qu'il doit présenter sa démission tout de suite.

Dile a Tom que no me gusta.

Dis à Tom que je ne l'aime pas.

Dile a Tom que no puede ir.

Dis à Tom qu'il ne peut pas y aller.

A quien sea que venga dile que salí.

- Dis à quiconque se présente que je suis sorti !
- Dis à quiconque se présente que je suis sortie !
- Dites à quiconque se présente que je suis sorti !

Dile hola al caballero, no va a comerte.

Dis bonjour au monsieur, il ne va pas te manger !

Si Jason me llama, dile que no estoy.

Si Jason m'appelle, dis lui que je ne suis pas là.

Dile hola a tu hermana de mi parte.

Passe le bonjour à ta sœur de ma part.

Dile a Tomás que estoy en un reunión.

Dis à Thomas que je suis en réunion.

Dile a Tom lo que hiciste la otra noche.

Dis à Tom ce que tu as fait l'autre soir.

Dile a Tom que quiero verlo mañana a primera hora.

Dis à Tom que je veux le voir demain matin de bonne heure.

Dile que le quieres antes de que sea demasiado tarde.

- Dis-lui que tu l'aimes avant qu'il ne soit trop tard.
- Dis-lui que tu l'aimes avant qu'il ne soit trop tard !

Si por casualidad Jason me llama, dile que no estoy.

Si Jason m'appelle, dis-lui que je ne suis pas là.

Deja un comentario, comparte, y dile a todos tus amigos

laisser un commentaire, partager, et dites à tous vos amis

Y si ves a Tom, dile buenos días de mi parte.

Et si tu vois Tom, dis-lui bonjour de ma part.

Si llama, dile que me pondré en contacto con él más tarde.

S'il appelle dis-lui que je le recontacterai plus tard.

- Dile a Tom que le quiero.
- Decile a Tom que lo amo.

Dis à Tom que je l'aime.

Si quieres ser creíble, dile a la gente sólo lo que creen.

Si tu veux être crédible, ne dis aux gens que ce qu'ils croient.

Si alguien llega mientras no estoy, dile que no volveré hasta la tarde.

- Si quelqu'un vient en mon absence, dis-lui que je ne reviendrai pas avant ce soir.
- Si quelqu'un vient en mon absence, dites-lui que je ne reviendrai pas d'ici à ce soir.

En caso de que llame preguntando por mí, dile que ya le llamaré yo.

Au cas où il me donnerait un coup de fil, dis-lui que je le rappellerai.

- Tan solo dile la verdad.
- Tan solo díganle la verdad.
- Solo decidle la verdad.

- Dis-lui simplement la vérité.
- Dites-lui simplement la vérité.

- Saluda a tu hermana de mi parte.
- Dile hola a tu hermana de mi parte.

- Dis bonjour à ta petite sœur de ma part.
- Dis bonjour à ta sœur de ma part.

- Saludad a vuestro padre de mi parte.
- Dile hola a tu padre de mi parte.

- Saluez votre père de ma part.
- Dites bonjour à votre père de ma part.

Si mi mujer llama, solo dile que estoy en una reunión importante y no puedo ser molestado.

- Si ma femme appelle, dites-lui simplement que je suis en réunion importante et que je ne peux pas être dérangé.
- Si ma femme appelle, dis-lui que je suis en pleine réunion importante et que je ne peux pas sortir.
- Si ma femme appelle, dites-lui que je suis en pleine réunion importante et qu'il ne faut pas me déranger.

- Por favor decile a Tom que Mary llamó.
- Por favor dile a Tom que Mary llamó.
- Por favor dígale a Tom que Mary llamó.

- Tu peux dire à Tom que Mary a appelé, s'il te plait?
- Dis à Tom que Marie a appelé, s'il te plaît.

- Si alguien me llama mientras no estoy, dile que volveré a las cinco.
- Si alguien me llama mientras no estoy, dígale que volveré a las cinco.

- Si quelqu'un appelle pendant que je suis absent, dis-lui que je serai de retour à cinq heures.
- Si quelqu'un appelle pendant que je suis absente, dites-lui que je serai de retour à cinq heures.

- Por favor decile a Tom que Mary lo llamó.
- Por favor decile a Tom que Mary llamó.
- Por favor dile a Tom que Mary llamó.
- Por favor dígale a Tom que Mary llamó.
- Dígale a Tom que Mary llamó, por favor.
- Decile a Tom que Mary llamó, porfa.

- Tu peux dire à Tom que Mary a appelé, s'il te plait?
- Dis à Tom que Marie a appelé, s'il te plaît.