Translation of "Expectativas" in English

0.008 sec.

Examples of using "Expectativas" in a sentence and their english translations:

- Mary tiene expectativas poco realistas.
- María tiene expectativas poco realistas.

Mary has unrealistic expectations.

Asignamos características y expectativas

We assign characteristics and expectations

Tom defraudó mis expectativas.

- Tom let me down.
- Tom disappointed me.

Las expectativas y escuchar,

expectation and hearing -

"preparación", que son las expectativas;

'set', which is expectations;

Solo se trata de expectativas.

It's all about our expectations.

Comienza en cambiar sus expectativas.

starts to change your expectations.

No hay expectativas de victoria.

- We have no expectations of victory.
- We have no chance of winning.

Tenemos grandes expectativas de él.

- We expect much of him.
- We expect a lot from him.

Tom tenía expectativas demasiado altas.

Tom's expectations were too high.

No pude cumplir sus expectativas.

I couldn't live up to his expectations.

No quiero crear falsas expectativas.

I don't want to raise false hopes.

Y no cumplían con sus expectativas.

and they didn't meet his expectations.

Quedó por debajo de mis expectativas.

It fell short of my expectation.

Que eventualmente se convierten en expectativas.

that eventually become expectations.

En D&D, no hay expectativas.

D&D, there aren't any expectations.

Este trabajo cumple con mis expectativas.

This job fulfils my expectations.

Las expectativas son un gran vicio.

Expectation is a great vice.

Escriban sin expectativas y sin exigencias.

Write with no expectations and no demands.

Este restaurante no cumplió mis expectativas.

This restaurant didn't meet my expectations.

Su respuesta cumplió con mis expectativas.

Her answer corresponds to my expectation.

Pero ya no cumple con nuestras expectativas.

But it just doesn't meet our expectations anymore.

Tu trabajo no cumplió con nuestras expectativas.

Your work didn't come up to our expectations.

Él no pudo cumplir con nuestras expectativas.

- He failed to come up to our expectations.
- He could not fulfill our expectations.

No hay expectativas de que se recupere.

- He is beyond the chance of recovery.
- There's no chance that he'll recover.

Tu comportamiento está lejos de mis expectativas.

Your behavior does not come up to my expectations.

El resultado no cumplió con nuestras expectativas.

The result fell short of our expectations.

Más expectativas la gente tiene de ti.

the more expectations people have of you.

Nuestras expectativas sobre si obtendremos lo que queremos

Our expectations about our ability to get what we want

La que encaje en sus expectativas y perspectiva.

the one that fits their expectations and perspective.

Hay bastantes expectativas de que él tenga éxito.

He has a good chance to succeed.

Debes corresponder a las expectativas de tus padres.

You ought to live up to your parents' hopes.

Lamento que no pudiera cumplir con tus expectativas.

I'm sorry that I couldn't live up to your expectations.

Cuando en realidad, actúan en función de sus expectativas.

when in reality, they are acting on their expectations.

Todos estos son signos de que tienen expectativas negativas

Those are all signs that you have some negative expectations

Ellos me cuentan acerca de sus sueños y expectativas.

And they tell me about their hopes and dreams.

Él no estuvo a la altura de las expectativas.

He did not live up to expectations.

Y empezar a cumplir con tu propio nivel de expectativas.

and start performing to your own level of expectations.

Y nuestras expectativas acerca de los hombres en la sociedad.

and our expectations of men in society.

Es cambiar las expectativas de la audiencia televisiva de EE.UU.

retrained the expectations of the American TV audience.

Como Alejandría, Jeddah y Dubai. Ante las expectativas del Instituto

such as Alexandria, Jeddah and Dubai. In view of the expectations of the

- No quiero crear falsas expectativas.
- No quiero avivar falsas esperanzas.

I don't want to raise false hopes.

El Estado no supo responder a las expectativas de la ciudadanía.

The state couldn't meet the expections of its citizens.

O pueden cambiar sus expectativas para que coincidan con lo que quieren,

Or you can change your expectations to match up with what you want,

Nos esforzamos tanto por vivir a las expectativas que tienen de nosotros

We try so hard to live up to other people's expectations of us

Contra las expectativas, su actitud militar ganó al príncipe regente de Portugal.

against expectation, his soldierly  manner won over Portugal’s Prince Regent.

Tom no podía estar a la altura de las expectativas de Mary.

Tom couldn't live up to Mary's expectations.

Comunicar lo que les gusta y lo que no, las limitaciones y expectativas.

You know, communicate clearly your likes, dislikes, limitations, expectations.

Contra todas las expectativas, el transbordador Apolo regresó a salvo a la tierra.

Against all expectations, the Apollo spacecraft made it safely back to Earth.

La vista desde la cima de la montaña superó por mucho nuestras expectativas.

The view from the mountain top far surpassed our expectations.

O me animaban a cambiar las expectativas de lo que esperaba de la vida.

and to change my expectations of what to expect from life.

Frente con las enormes expectativas que se habían generado a raíz del acuerdo nuclear

head on, with the huge expectations that had generated as a result of the nuclear agreement of 2015.

Que las expectativas para una de ellas son mucho mayores que para la otra.

that expectations for one are so much higher than they are for the other.

Por más que me esfuerce, no puedo cumplir con las expectativas de mis padres.

- No matter how hard I strive, I fail to achieve my parents' requirements.
- No matter how hard I try, I can't meet my parents' expectations.

Un régimen como el iraní - y aunque puede no haber cumplido con todas las expectativas

a regime like the Iranian one - and although it can not having met all expectations,

Por alguna razón, sus vacaciones en Francia no estuvieron a la altura de las expectativas.

For one reason or another their holiday in France didn't come up to expectations.

Resumiendo, se puede decir que su nueva novela no llenó nuestras expectativas y es aburrida.

To sum up, we can say that his new novel is disappointing.

El mismo. Que las expectativas de una valgan tanto… y las de la otra tan poco.

the same. Expectations of worth both ... and the other so little.

Sí, podemos decir que Macri tiene mucho trabajo hacer si quiere cumplir con las altas expectativas

Yes, we can say that Macri has a lot of work to do if he wants to meet the high expectations

La interpretación de hoy de la orquesta sinfónica ABC no estuvo a la altura de mis expectativas.

Today's performance of the ABC Symphony Orchestra fell short of my expectations.