Translation of "Completo" in English

0.009 sec.

Examples of using "Completo" in a sentence and their english translations:

Ignoraron por completo,

completely ignored -

Un día completo.

a whole day.

Se descartan por completo

they go out the window.

Fue un fenómeno completo

it was a complete phenomenon

Fue un completo fracaso.

It was a complete failure.

Soy un completo idiota.

I'm a complete idiot.

La descarga se completo.

The download is complete.

Eres un completo idiota.

You're an absolute idiot.

Espero un informe completo.

I expect a detailed report.

Tendremos un inventario más completo

Well, we will have a more complete inventory

Ahora debería levantarse por completo.

Now it should stand up completely.

Está el local completo ya.

We are full just now.

Él era un completo extraño.

He was an utter stranger.

Su trabajo está ahora completo.

His work is now complete.

¿Cuál es tu nombre completo?

What's your full name?

Tom es un completo idiota.

- Tom is a total idiot.
- Tom is a complete idiot.

Eso es un completo sinsentido.

That's utter nonsense.

Ella lo ignora por completo.

She ignores him completely.

Puedes crear un artículo completo

You can create a whole 'nother article

No sé su nombre completo.

I don't know their full name.

Si no completo un formulario escolar,

If I do not complete a school form,

Que mientras trabajaba a tiempo completo,

that while working full time,

Si pretenden comprender el panorama completo.

if you want to understand the bigger picture.

Para estudiar música a tiempo completo.

to pursue a career as a full-time musician.

Ve el perfil completo de Şenol

View Şenol's Full Profile

El vuelo está completo, 200 pasajeros.

The flight is fully booked, 200 passengers.

completo en las últimas décadas, dice.

completely in the past few decades, he says.

Sí, separa la cama por completo.

Yes, he pulls the bed apart completely.

Destruyeron por completo el casco histórico.

completely destroyed the historic old town.

El fuego consumió el edifico completo.

The fire consumed the whole building.

El completo opuesto es la verdad.

The very opposite is the truth.

El hombre era un completo extraño.

The man was a total stranger.

El proyecto era un fracaso completo.

The project was a complete failure.

Él nos ha engañado por completo.

He has entirely deceived us.

Es mi trabajo de tiempo completo.

It's my full-time job.

Tú confías por completo en él.

You trust him completely.

La publicidad nos engañó por completo.

We were entirely deceived by the advertisement.

La noche fue un completo desastre.

The night was an utter disaster.

¿Está completo este juego de té?

Is this tea set complete?

La fiesta fue un completo éxito.

The party was a great success.

Tom se ha recuperado por completo.

Tom has fully recovered.

¿Me tomas por un completo principiante?

Do you take me for a complete beginner?

Lo siento, este vuelo está completo.

I'm sorry, this flight is full.

Por unos momentos, hubo completo silencio.

For a few moments, there was complete silence.

Los cerezos han florecido por completo.

The cherry trees are in full blossom.

Confío por completo en sus habilidades.

I completely trust your abilities.

El lago se congeló por completo.

The lake was frozen over.

No le dé mi nombre completo.

Don't give him my full name.

Mi invitado completo publicando la programación.

my whole guest posting scheduling.

Combina el contenido, hazlo más completo,

Combine the content, make it more thorough,

Uno, haz tu contenido super completo.

One, make your content super thorough.

Pero como no lo controlamos por completo,

but because it's not entirely under our control,

No desaparecen por completo en nuestro juego.

don't completely vanish in our game.

Era un individuo completo, íntegro e integral.

I was a complete, upright and whole individual.

Entendí por completo mi prioridad número uno

I fully understood the one priority for me

Entonces podemos evitar la crisis por completo.

we can avoid the crisis altogether.

Apache, aviones F16. Querían el paquete completo.

Apache, F16 aircraft. They wanted the complete package.

Es necesario reparar el tejado por completo.

The roof is really in need of repair.

El marco del edificio está ahora completo.

The frame of the building is now complete.

Él es un completo extraño para mí.

He is a total stranger to me.

En la calle reinaba un completo caos.

The street was in utter chaos.

Tom se ha rendido casi por completo.

Tom has all but given up.

La nieve cubrió la ciudad por completo.

Snow completely covered the town.

Mi nombre completo es Ricardo Vernaut Junior.

My full name is Ricardo Vernaut Junior.

Me estaba obsesionando por completo con esto ".

I was getting totally obsessed with this thing."

CLINTON: Quizás nunca podremos entenderlo por completo.

CLINTON: Perhaps we may never fully understand it.

¡Oh Dios mío! ¡Es un completo caos!

Oh my god, it's complete chaos!

Me olvidé por completo de la reunión.

I completely forgot about the meeting.

Tom es un completo fracaso como padre.

Tom is a complete failure as a father.

Hasta un año para perfeccionarlo por completo.

even a year to fully perfect it.

Más detallado, completo artículos o videos exclusivos.

more detailed, thorough articles or exclusive videos.