Translation of "únicos" in English

0.115 sec.

Examples of using "únicos" in a sentence and their english translations:

Todos somos únicos.

- We're all unique.
- Every one of us is unique.

Como individuos, somos únicos.

Individually, we are unique.

Solo querían ser únicos

They just wanted to be unique

Somos los únicos acá.

We're the only ones here.

Éramos los únicos invitados.

We were the only guests.

Cada hora trae desafíos únicos.

every hour brings unique challenges.

Somos los únicos canadienses acá.

- We're not the only Canadians here.
- We're the only Canadians here.

Somos los únicos canadienses aquí.

We're the only Canadians here.

- Hoy tengo 7500 ejemplares únicos.

- I've now got 7500 uniques yesterday.

De altísima calidad, únicos en castellano.

of very high quality, the only ones in Spanish.

Que producen resultados únicos y valiosos,

that produce outcomes that are rare and valuable,

Mis dos únicos hermanos están casados.

Both of my brothers are married.

No somos los únicos canadienses aquí.

We're not the only Canadians here.

Como, 1.2, 1.3 millones de únicos,

like, 1.2, 1.3 million uniques,

Somos los únicos que tienen la decisión

we're the ones that have the decision

Aprovechando los activos únicos de nuestro proyecto".

by leveraging our start-up's unique assets."

Y crear muchos ambientes únicos para niños.

and to create many unique environments for kids.

Son los únicos estudiantes que estudian chino.

They are the only students who study Chinese.

Los insectos son los únicos artrópodos alados.

Insects are the only winged arthropods.

Tom y María son los únicos sobrevivientes.

Tom and Mary are the only survivors.

Éstos son los únicos libros que tengo.

These are the only books I have.

Tom y yo somos los únicos sobrevivientes.

Tom and I are the only survivors.

Sois tres de los diez únicos ganadores alemanes.

You are three of only ten German winners.

Nosotros fuimos los únicos que encontramos el tesoro.

We were the ones who found the treasure.

Los únicos que hacen esto son los turistas.

The only people who do this are tourists.

Los únicos pensamientos que pasaban por mi mente

The only thoughts that went through my mind

Y pasó de como 1,000 únicos para gustar

and it went from like 1,000 uniques to like

- Tú y Emet son los únicos que siguen aquí.
- Tú y Emet sois los únicos que todavía están aquí.

You and Emet are the only ones still here.

Y no son los únicos que se lo preguntan.

and you're not alone in that thought.

Los únicos organismos que podían existir en esa época

The only organisms that could exist that time

Pero los lobos no son los únicos cazadores aquí.

But seals are not the only hunters here.

No somos los únicos en pensar que es inocente.

- We are not alone in believing that he is not guilty.
- We are not the only ones who believe that he is not guilty.
- We are not the only ones to believe that he is not guilty.
- We are not the only ones who believe that he is innocent.

Tú y Emet son los únicos que siguen aquí.

You and Emet are the only ones still here.

Los únicos estudiantes que pasan son los que trabajan.

The only students who pass are the ones who work.

Los humanos son los únicos animales que usan ropa.

Humans are the only animals that wear clothes.

No somos los únicos aquí que conocen a Tom.

We're not the only ones here who know Tom.

Póngalos ahí y usted tiene que crear unos únicos

Put them in there and you have to create unique ones

Oh algunos meses tenemos 1.2 millones de visitantes únicos,

oh some months we get 1.2 million unique visitors,

Vivan su vida sabiendo que son únicos, importantes y valiosos,

Live your life knowing that you are unique, important, and worthy

Los únicos cambios que ocurrían en el cerebro eran negativos:

the only changes that took place in the brain were negative:

Aunque sabía que eramos los únicos hospedándonos en el hotel.

even though I knew that we were the only people staying in the hotel.

Lo mismo ocurre con los únicos habitantes humanos del Jungfraujoch.

The same goes for the only human inhabitants of the Jungfraujoch.

Batman y Robin son los únicos héroes en Ciudad Gótica.

Batman and Robin are the only heroes in Gotham.

Tú y Emet sois los únicos que todavía están aquí.

You and Emet are the only ones still here.

Tom y María son los únicos canadienses que trabajan aquí.

Tom and Mary are the only Canadians who work here.

Los únicos que están contentos son los pibes de los colegios.

The only happy ones are the school kids.

Porque las hembras son los únicos mosquitos que atraen los humanos.

because females are the only mosquitoes that are attracted to humans.

Y fue uno de los dos únicos mariscales activos que votaron

and was one of only two active Marshals to vote  

No somos los únicos que creen que él no es culpable.

We are not alone in believing that he is not guilty.

Son los únicos que preguntan aún teniendo este enorme letrero aquí arriba".

are the only ones who ask even when there’s this huge sign above”.

Los dos caballos flacos de Moncho eran los únicos animales que quedaban

Moncho's two skinny horses were the only animals left,

Los perezosos son los únicos mamíferos que conocemos que no tiene flatulencias.

sloths are the only mammal that we know of that don't do flatulence.

Los dos únicos idiomas que Tom sabe hablar son inglés y francés.

The only two languages Tom can speak are French and English.

Los pulpos y los calamares no son los únicos animales con tentáculos.

Octopuses and squid aren't the only animals with tentacles.

Igwanciyen, los guanches, los únicos bereberes que no han sido islamizados. Meditar ...

Igwanciyen, the Guanches, the only Berbers who have not been Islamized. To meditate ...

En un mes realmente malo, van a obtener alrededor de 800,000 únicos.

On a really bad month, they'll get around 800,000 uniques.

Y los únicos caballos que quedaban en el pueblo eran los de Moncho.

And the only horses left in the village were Moncho's.

Los últimos siete días yo estaba como doscientos y catorce mil visitantes únicos.

So last seven days, I was at 214,000 unique visitors.

Después de todo, son los únicos que se benefician de la crisis climática, ¿no?

After all, these are the only ones who benefit from this climate crisis, right?

Aristóteles y Descartes son los únicos filósofos que son más listos que todos sus discípulos.

Aristotle and Descartes are the only philosophers who are smarter than all of their disciples.

Y el porqué es que, en la mayoría de los casos, son los únicos momentos del día

in most cases it's one of the only points in the day

Muchas de las naves, las cuales eran sus únicos medios de transporte, estaban dañados sin posible reparación

Many of the ships, which were their only means of transportation, were irreparably damaged

Davout y Lefebvre eran los únicos mariscales que lo esperaban para recibirlo en el Palacio de las Tullerías.

Davout and Lefebvre were the only Marshals  waiting to greet him at the Tuileries Palace.

- Eres el único que la compró.
- Son los únicos que la compraron.
- Usted es la única que lo compró.

You're the only one who bought it.

La muerte y la vulgaridad son los únicos dos hechos en el siglo diecinueve que uno no puede explicar.

Death and vulgarity are the only two facts in the nineteenth century that one cannot explain away.

Aparentemente tienen el mismo acento que los tuareg, con las mismas entonaciones enfáticas (voces cálidas). Igwanciyen, los guanches, los únicos bereberes que no han sido islamizados. Meditar ...

They apparently have the same accent as the Tuaregs, with the same emphatic intonations (warm voices). Igwanciyen, the Guanches, the only Berbers not to have been Islamized. To meditate...

Tras muchos años de meditación, he llegado a la conclusión de que para cada persona el significado de la vida consiste exactamente en eso: en encontrar el significado de la vida. Estoy hablando de un significado único y específico para la vida del individuo. Todos nosotros somos individuos únicos. Y todos tenemos un potencial dentro de nosotros para encontrar y lograr una misión única en nuestras vidas.

After many years of meditation, I have come to the conclusion that for every person, the meaning of life consists precisely in this: to find the meaning of life. I am talking about a unique, specific meaning for the individual life. All of us are unique individuals. And all of us carry a potential inside of ourselves for finding and accomplishing a unique mission in our lives.