Translation of "¡desde" in English

0.169 sec.

Examples of using "¡desde" in a sentence and their english translations:

Desde 2017

Since 2017,

¿Desde cuándo?

Since when?

Desde 1972

since 1972.

¡Desde luego!

- Definitely!
- Of course!

- ¿Desde cuándo estudias lenguas?
- ¿Desde cuándo estudias idiomas?

When did you start studying languages?

- Prepárense desde el comienzo.
- Preparaos desde el comienzo.

Get ready in advance.

Desde sus dispositivos móviles o tablets que desde

from their mobile or tablet devices than they are

Y desde ahí,

And from that,

Desde hoy, supongo,

From today, I guess,

Desde el 1800,

Since the 1800s,

Desde muy chiquititos.

since very little.

Desde hace años

For years,

Desde el principio,

From the get-go,

Desde los alrededores .

from the surrounding areas .

Desde el principio .

from the start .

Desde la fuga ...

From the escape ...

Empecemos desde cero.

Let's scrap everything and start over again with a clean slate.

¡Saludos desde Francia!

Greetings from France!

¡Saludos desde Brasil!

Greetings from Brazil!

Desde hace tiempo,

¿Desde qué dirección?

From which direction?

Empieza desde aquí.

Start from here.

Saludos desde México.

Greetings from Mexico.

Desde un 2.77%

from 2.77

Vas desde allí.

you go from there.

Es compartir desde su corazón, desde su gran corazón,

is just share from your heart, that huge heart that you have,

- Llueve desde el martes.
- Está lloviendo desde el martes.

It has been raining since Tuesday.

- La conozco desde mi infancia.
- La conozco desde pequeño.

I've known her since I was little.

- Ha estado frío desde ayer.
- Hace frío desde ayer.

It has been cold since yesterday.

- Me ha llamado desde Tokio.
- Me llamó desde Tokio.

He called me up from Tokyo.

- Lo sabía desde el comienzo.
- Lo he sabido desde el principio.
- Lo supe desde el principio.

- I've known that all along.
- You knew it from the start.

- Desde luego, te recuerdo.
- Desde luego, me acuerdo de ti.

Of course, I remember you.

Desde un estado hermoso?

living in a beautiful state?

Desde "Infinite" hasta "Relapse"

From "Infinite" down to the last "Relapse" album

Desde que era niño

Ever since I was a little boy,

Los enviaron desde Tebas.

They were sent out from Thebes;

¿Podemos hacerlo? Desde luego.

Can we make it? Of course.

Justo desde el comienzo.

right from the beginning.

Vista desde más lejos.

seen from afar in space.

¿Es reversible? Desde luego.

Is this reversible? Absolutely.

Abrazarles desde el alma,

hug their soul,

Desde que tengo memoria,

For as long as I can remember,

Desde 000 a 999

from 000 to 999.

¿Desde dónde estás hablando?

Where are you speaking from?

Empecemos desde el principio.

Let's start at the beginning.

Samaritanos existen desde 1953.

Samaritans has been around since 1953.

Lo sabemos desde bebés.

We've known since we were babies.

Desde una perspectiva comercial,

From a business perspective,

Desde Rusia hasta Canadá.

from Russia to Canada.

Entrando desde un poste

entering from a pole

Desde hoy o hoy

From today or today

Desde Washington hasta Florida,

from Washington to Florida,

Desde entonces está prohibido.

It has been banned since then.

Llovía desde el lunes.

It has been raining since last Monday.

Vivimos aquí desde julio.

We've been living here since July.

Está lloviendo desde anoche.

It's been raining since last night.

Somos amigos desde entonces.

- We've been friends ever since.
- We have been friends ever since.

Desde entonces vivieron felices.

They lived happily ever after.

Él observaba desde lejos.

He watched from a distance.

Llueve desde el martes.

It has been raining since Tuesday.

Lo hice desde cero.

I made it from scratch.

Me llamó desde Tokio.

He called me up from Tokyo.

¿Estás llamando desde Alemania?

Are you calling from Germany?

¿Desde cuándo aprende latín?

Since when do you learn Latin?

Tom trabaja desde casa.

Tom works at home.

Mira desde más cerca.

Look closer.

¿Desde cuándo hablas alemán?

Since when have you been speaking German?

Espero desde hace horas.

I've been waiting for hours.

¿Desde dónde estás llamando?

Where are you calling from?

Importamos carne desde Argentina.

We imported meat from Argentina.

¿Desde cuándo estudias idiomas?

When did you start studying languages?

¿Desde dónde llamó Tom?

Where did Tom call from?

Vivimos acá desde enero.

We've been living here since January.

Puedo olerlo desde aquí.

I can smell it from here.

¿Cuántas paradas desde aquí?

How many stops from here?

¿La conoces desde 1990?

Have you known her since 1990?

Desde la perspectiva evolutiva,

Frоm evolution's perspective,

¿Disparas flechas desde lejos?

Do you shoot it from afar with arrows

Abordémoslo desde otra perspectiva.

Let's approach this from a different angle.