Translation of "Pesar" in Dutch

0.012 sec.

Examples of using "Pesar" in a sentence and their dutch translations:

A pesar de la anarquía estatal?

ondanks de rechteloosheid?

No puedo, a pesar que quiero.

- Ik kan het niet, zelfs als ik het zou willen.
- Ik kan het niet ondanks dat ik wil.

A pesar de todo, él vino.

Ondanks alles was hij gekomen.

A pesar de que expertos grafólogos externos

zelfs al hadden onafhankelijke professionele experts

A pesar de su opulencia, es infeliz.

Ondanks al zijn rijkdom is hij ongelukkig.

Él vino a pesar del mal clima.

Hij kwam, ondanks het slechte weer.

Salí a pesar de que estaba lloviendo.

Ik ging naar buiten, ook al regende het.

Me gusta, a pesar de sus defectos.

Ik hou van hem, ondanks zijn gebreken.

A pesar de eso, lo he conseguido.

- Desondanks ben ik erin geslaagd.
- Ondanks dat, is het mij toch gelukt.

Lo amo a pesar de sus defectos.

Ik hou van hem, ondanks zijn gebreken.

A pesar de ser pobre, era feliz.

Hoewel hij arm was, was hij gelukkig.

Y estas preguntas, a pesar de ser incómodas,

En deze vragen, hoe ongemakkelijk ze ook lijken,

A pesar de por lo que había pasado.

na alles wat ze had doorgemaakt.

A pesar de todos los esfuerzos de conservación.

...ondanks alle inzet om ze te beschermen.

Podemos pesar camiones, aviones y carros de bueyes.

We kunnen vrachtwagens, vliegtuigen en ossenkarren wegen.

A pesar de la violencia policial sin precedentes,

ondanks het ongekende politiegeweld,

A pesar del cansancio, siguió con el trabajo.

Hoewel hij moe was, ging hij door met zijn werk.

Llegó a tiempo a pesar de la lluvia.

Ondanks de regen kwam hij op tijd aan.

A pesar de todos sus errores, me gusta.

Ondanks al zijn fouten, mag ik hem.

A pesar de que llovía, debía ir afuera.

- Hoewel het regende, moest ik toch naar buiten gaan.
- Hoewel het regende, moest ik toch naar buiten.

Él era feliz a pesar de ser pobre.

- Hij was gelukkig, hoewel ook arm.
- Hij was gelukkig ondanks dat hij arm was.

Él todavía trabaja, a pesar de su edad.

Hij werkt nog, ondanks zijn leeftijd.

- A pesar de los ánimos que le dábamos decidió rendirse.
- A pesar de nuestro apoyo, decidió tirar la toalla.

Ondanks onze aanmoediging, besloot hij de handdoek in de ring te gooien.

El instinto maternal la impulsa. A pesar del peligro.

Moederinstincten sporen haar aan. Ondanks het gevaar.

A pesar de estar casados, duermen en cuartos separados.

Ze slapen in aparte kamers, hoewel ze getrouwd zijn.

Quien no entiende del amor, no entiende del pesar.

Wie geen verstand heeft van de liefde, kent geen verdriet.

Sí, él aún duerme a pesar de la luz.

Ja, ondanks het licht slaapt hij nog.

A pesar de todos los contratiempos, él permanece optimista.

Ondanks alle tegenslagen blijft hij een optimist.

Estoy trabajando a pesar de que estoy de vacaciones.

Ik werk ook al ben ik op vakantie.

A pesar de su ira, él me escuchó pacientemente.

Ondanks het feit dat hij woedend was, luisterde hij geduldig naar me.

A pesar de toda su riqueza, él es canuto.

Ondanks al zijn rijkdom is hij toch gierig.

A pesar de que se ha acabado el dominio occidental,

Hoewel de westerse dominantie is afgelopen,

A pesar del frío, su comida no se ha congelado.

Ondanks de kou is hun voedselvoorraad niet bevroren.

Los niños fueron a clases a pesar de la lluvia.

Ondanks de regen gingen de kinderen naar school.

El partido no fue cancelado a pesar de la lluvia.

Ondanks de regen werd het spel niet afgelast.

No quiere ir al médico a pesar de sus dolores.

Hij wil niet naar de dokter hoewel hij pijn heeft.

A pesar de su poca edad, hizo un buen trabajo.

Ondanks zijn jonge leeftijd heeft hij zeer goed werk afgeleverd.

Tengo que ir, a pesar de que no tengo ganas.

Ik moet gaan, ook al heb ik geen zin.

- No puedo aunque quiero.
- No puedo, a pesar que quiero.

Ik kan het niet ondanks dat ik wil.

Opté por ayudarla, a pesar de que arriesgaba mi vida.

Ik koos ervoor haar te helpen, ondanks dat dit mijn leven in gevaar bracht.

A pesar de las controversias por el uso de inmensos recursos.

elkaar beconcurrerend met enorme middelen,

La niña fue a la escuela a pesar de estar enferma.

- Het meisje is naar school gegaan ondanks haar ziekte.
- Het meisje ging naar school ondanks haar aandoening.

Le hizo comer huevos al niño a pesar de ser alérgico.

Ondanks dat ze allergisch is, heb ik een ei aan het kind gegeven.

A pesar de que es mi vecino, no lo conocía bien.

Ondanks dat hij mijn buurman is, kende ik hem niet goed.

Que el cannabis les permitía estar más activos a pesar del dolor.

dat cannabis hen hielp om actiever te zijn, ondanks de pijn.

Dirigida por Andreas Hofer, que logró a pesar de algunos reveses iniciales.

onderdrukken , die hij ondanks enkele vroege tegenslagen bereikte.

Que, a pesar de tener 14 años y trabajar en un garaje

ook al ben ik een 14-jarige, bezig in haar garage

Él vino a pesar de que le dije que no lo hiciera.

Hij kwam, hoewel ik hem gezegd had het niet te doen.

A pesar de haber dado todos sus esfuerzos, él reprobó el examen.

Ondanks alle moeite is hij niet geslaagd in de proef.

Se convirtió en cantante a pesar de los deseos de sus padres.

Hij werd zanger tegen de wil in van zijn ouders.

A pesar de las dificultades de idioma, todos nos hicimos amigos rápido.

Ondanks de taalproblemen werden we al vlug vrienden.

A pesar de la importancia del sueño, su propósito es un misterio.

Ondanks het belang is het nut van de slaap een mysterie.

Él está lleno de vida a pesar de que es muy viejo.

Hij is levendig, ook al is hij heel oud.

A pesar de que la secuenciación de su ADN es exactamente igual,

Ook al zijn hun DNA-sequenties identiek,

- Ocultó su tristeza tras una sonrisa.
- Él ocultó su pesar bajo una sonrisa.

Hij verborg zijn verdriet achter een glimlach.

A pesar de que estaba enfermo, aun así el chico fue al colegio.

Ook al was hij ziek, de jongen ging toch naar school.

- Pese a ser pobre, era feliz.
- A pesar de ser pobre, era feliz.

Hoewel hij arm was, was hij gelukkig.

Me trajo un café a pesar de que yo había pedido un té.

Hij bracht mij een koffie, hoewel ik thee besteld had.

A pesar de demostrar ser un excelente organizador y confiable en la batalla, Suchet

Ondanks dat hij bewees dat hij een uitstekende organisator en betrouwbaar was in de strijd, bereikte Suchet het

Él logró aprobar su examen de conducir a pesar de ser un conductor deficiente.

Hij slaagde erin zijn rijexamen te halen hoewel hij een slechte chauffeur was.

A pesar de que él era débil como un bebé, ahora es muy fuerte.

Hoewel hij zwak was als zuigeling, is hij nu heel sterk.

El artículo retrataba al acusado como culpable, a pesar de haberse probado su inocencia.

Het nieuwsbericht beeldde de verdachte als schuldig af, hoewel hij onschuldig bevonden was.

Él es enano a pesar de que sus padres son personas de estatura normal.

Alhoewel hij een dwerg is, zijn zijn ouders mensen met een normale lengte.

A pesar de que él vive en los Estados Unidos, Tom no habla inglés.

Hoewel hij in de Verenigde Staten woont, spreekt Tom geen Engels.

Primera vez. En esta etapa, ambos hombres tenían una reputación brillante, pero a pesar de

. In deze fase hadden beide mannen een briljante reputatie, maar ondanks

A pesar de que soy mayor que ella, me trata como si fuera su sirviente.

Hoewel ik ouder ben dan zij, behandelt ze mij alsof ik haar bediende ben.

No hablo bien inglés a pesar de haberlo estudiado durante seis años en el colegio.

Ik spreek niet goed Engels, ook al heb ik het zes jaar lang op school geleerd.

- Aunque sea rico, no es feliz.
- A pesar de ser rico, él no es feliz.

Hoewel hij rijk is, is hij niet gelukkig.