Translation of "Pone" in German

0.096 sec.

Examples of using "Pone" in a sentence and their german translations:

- Me pone nervioso.
- Eso me pone nerviosa.
- Eso me pone nervioso.

Das macht mich nervös.

Se pone mejor.

Es wird besser.

Ahora se pone serio.

Jetzt wird es ernst.

- Se pone peor.
- Empeora.

- Es wird schlimmer.
- Er wird schlimmer.
- Sie wird schlimmer.

- Se pone mejor.
- Mejora.

Es wird besser.

El sol se pone.

Die Sonne geht unter.

Tom siempre pone excusas.

Tom hat immer Ausreden.

Y él pone como ejemplo:

zum Beispiel, sagt er:

Me pone de los nervios.

- Es geht mir auf die Nerven.
- Das geht mir auf die Nerven.

Pronto se pone el sol.

Die Sonne geht bald unter.

Ella nunca se pone pantalones.

- Sie trägt nie Hosen.
- Sie hat nie Hosen an.

Tom siempre se pone condón.

Tom benutzt immer ein Kondom.

El ruido me pone nervioso.

Die Geräusche gehen mir auf die Nerven.

Tu respuesta me pone pensativo.

Deine Antwort macht mich nachdenklich.

¿Cuántos huevos pone una mosca?

Wie viele Eier legt eine Fliege?

Esta canción me pone feliz.

Dieses Lied macht mich fröhlich.

¿Qué pone en ese rótulo?

Was bedeutet dieses Schild?

¿Qué te pone tan triste?

Was macht dich so traurig?

Él no se pone moreno.

Er wird nicht braun.

Esta canción me pone nostálgico.

- Dieses Lied macht mich wehmütig.
- Dieses Lied stimmt mich wehmütig.

El vino me pone malo.

Der Wein tut mir nicht gut.

- El sol se pone en el oeste.
- El sol se pone por el oeste.
- El sol se pone por el occidente.

Die Sonne geht im Westen unter.

Aquí es donde se pone denso,

Hier wird es sehr dicht

Aquí es donde se pone interesante.

Und jetzt wird es interessant.

Mi padre siempre se pone nervioso.

Mein Vater wird immer nervös.

Normalmente Tom no se pone sombrero.

Normalerweise trägt Tom keinen Hut.

¿Cómo se pone uno al día?

Wie bleibt man auf der Höhe der Zeit?

Hablar en público me pone nervioso.

- Vor Publikum zu sprechen macht mich nervös.
- In der Öffentlichkeit zu sprechen, macht mich nervös.

Su presencia siempre me pone nervioso.

Seine Gegenwart macht mich immer nervös.

María se pone su nuevo collar.

Maria legte ihre neue Halskette an.

El sol se pone por allí.

Die Sonne geht dort unter.

- El sol siempre se pone en el oeste.
- El sol siempre se pone por el oeste.

Die Sonne geht immer im Westen unter.

La leche se pone agria con facilidad.

Milch wird leicht sauer.

El sol se pone en el oeste.

Die Sonne geht im Westen unter.

El silencio pone nerviosas a algunas personas.

Stille macht manche Leute nervös.

Usted nos pone en una situación ridícula.

Sie bringen uns in eine lächerliche Lage.

El miedo pone agresivos a los perros.

Angst macht Hunde aggressiv.

Este tipo de música me pone nervioso.

Diese Art Musik macht mich nervös.

Ella no le pone azúcar al café.

Sie gibt keinen Zucker in ihren Kaffee.

María no le pone azúcar al café.

Maria gibt keinen Zucker in ihren Kaffee.

Ella raramente pone azúcar en su café.

Sie gibt selten Zucker in ihren Kaffee.

Su manera de hablar me pone nervioso.

- Ihre Art zu reden macht mich nervös.
- Ihre Art zu reden geht mir auf die Nerven.
- Ihre Art zu sprechen macht mich nervös.

Este trabajo me pone de mal humor.

Diese Arbeit zieht mich runter.

¿Cuántos huevos pone esta gallina por semana?

Wie viele Eier legt diese Henne in jeder Woche?

Vaya, esta roca se pone muy resbaladiza aquí.

Aber dieser Felsen wird hier ganz schön glatt.

Su actitud chulesca me pone de los nervios.

Seine Affektiertheit geht mir auf die Nerven.

Cuando pone esa carita, es porque está nervioso.

- Wenn er ein solches Gesicht zieht, dann ist er nervös.
- Wenn er dieses Gesicht macht, dann liegt das daran, dass er nervös ist.

- Me pone triste escucharlo.
- Me da tristeza escucharlo.

- Es betrübt mich, das zu hören.
- Es stimmt mich traurig, das zu hören.

Tom casi nunca le pone azúcar al café.

Tom macht selten Zucker in seinen Kaffee.

Tom rara vez se pone su camisa negra.

Tom hat selten sein schwarzes Hemd an.

En otoño, toda la montaña se pone roja.

Im Herbst wird der ganze Berg rot.

El salmón pone sus huevos en agua dulce.

Der Lachs legt seine Eier im Süßwasser.

El águila se pone a incubar sus huevos.

Der Adler beginnt seine Eier auszubrüten.

Tom solo se pone traje para ocasiones especiales.

- Tom trägt nur bei besonderen Anlässen einen Anzug.
- Tom hat nur zu besonderen Anlässen einen Anzug an.

El pone las plumas para su propio nido.

Er kümmert sich um seine eigenen Angelegenheiten.

- Esperar mucho rato a un amigo me pone nervioso.
- Esperar por mucho rato a un amigo me pone nervioso.

Langes Warten auf einen Freund macht mich nervös.

Me pone nervioso seguir por allí con poca agua.

Es macht mich nervös weiterzugehen und kaum noch Wasser zu haben.

pone la pulpa y el núcleo en el aire

legt den Zellstoff und den Kern in die Luft

Llévate un paraguas por si se pone a llover.

Nimm für den Fall, dass es anfängt zu regnen, einen Regenschirm mit!

¿Me pone un terrón de azúcar en el café?

Tust du mir ein Stückchen Zucker in meinen Kaffee?

No verlos durante todo un mes me pone triste.

Es macht mich traurig, sie einen ganzen Monat lang nicht zu sehen.

María se pone nerviosa cuando Tom conduce demasiado rápido.

Maria wird unruhig, wenn Tom zu schnell fährt.

- Esta canción me pone feliz.
- Esta canción me alegra.

Dieses Lied macht mich fröhlich.

Su forma de hablar me pone de los nervios.

Ihre Art zu reden geht mir auf die Nerven.

- Mary nunca se pone maquillaje.
- Mary nunca lleva maquillaje.

Maria schminkt sich nie.

- Mary nunca lleva pendientes.
- Mary nunca se pone pendientes.

Maria trägt nie Ohrringe.

Usted pone en un competidor URL y puedes ver

Sie setzen einen Konkurrenten ein URL und Sie können sehen

Lo pone en Instagram o en las redes sociales?

setzt es auf Instagram oder Social Media?

- El Sol sale por el este y se pone por el oeste.
- El sol sale del este y se pone en el oeste.
- El sol sale por el oriente y se pone por el occidente.

Die Sonne geht im Osten auf und im Westen unter.

Siempre me pone nervioso meter las manos en un hoyo.

Es macht mich ein wenig nervös, die Hand in das Loch zu stecken.

Su cara se pone blanca para mostrar que está listo.

Sein Kopf färbt sich weiß und signalisiert Bereitschaft.

Casi siento que se pone más caluroso. Me estoy debilitando.

Je heißer es wird, desto schwächer werde ich.

- ¿Por qué estás tan triste?
- ¿Qué te pone tan triste?

Was macht dich so traurig?