Translation of "Ordena" in Arabic

0.004 sec.

Examples of using "Ordena" in a sentence and their arabic translations:

Él ordena una retirada general.

ولهذا أمر بتراجع عام

Coloman no pierde tiempo y ordena un ataque.

Coloman لا تضيع الوقت والوقت يأمر هجوم.

En los flancos, Hannibal ordena a su caballería que empuje hacia adelante.

على الأجنحة، أمر حنبعل سلاح الفرسان بالإندفاع إلى الأمام

En el primer día, el príncipe negro ordena un asalto al chateau.

في اليوم الأول، أمر الأمير الأسود بالاعتداء على القصر

En vez de eso ordena un ataque completo contra la línea romana frontal.

وبدلاً من ذلك، أمر بهجوم ضد الخط الأمامي الروماني

Saladino ordena que se traiga agua helada, y que se la ofrezca al Rey.

أمر صلاح الدين بجلب الماء البارد وتقديمه للملك

Suleiman ordena a las tropas cruzar y desplegarse al otro lado del río Barlad.

أمر سليمان القوات بالعبور والانتشار على الجانب الآخر من نهر بارلاد

Él da palabras de aliento y les ordena preparar a los hombres para la batalla.

دعمهم معنويا وأمرهم بإعداد الرجال للمعركة

Observando que el ataque desfallece, Isebrand ordena un contraataque contra el flanco de los daneses.

مراقبا تعثر الهجوم، أمر ايسبراند بهجوم مضاد على جناح الدنماركيين.

Y ordena a sus tropas en formación de batalla, preparándose para el ataque húngaro principal.

ويقسم قواته في تشكيل المعركة ، يستعد نفسه للهجوم المجري الرئيسي.

Defensivas, pero Subotai le ordena a sus tropas no atacar el fuerte de vagón directamente.

المواقف ، لكن سوبوتاي يأمر قواته لا لمهاجمة حصن عربة مباشرة.

Buscando el capitalizar el impulso obtenido de la incursión de 1355, el rey Edward III ordena

ساعيا للاستفادة من النصر المكتسب من غارة 1355 ، أمر الملك إدوارد الثالث

Sinan ordena a la mayoría de su artilleria que apoyen a la caballeria en el flanco derecho.

أمر سنان معظم المدافع بدعم سلاح الفرسان على الجهة اليمنى

El rey Bela moviliza a su ejército, incluyendo a los cumanos, y les ordena reunirse en Pest.

الملك بيلا يحشد جيشه ، بما في ذلك الكومانز ، وتطلب منهم التجمع في Pest.

Coloman ordena una retirada, al no querer arriesgarse a ser envuelto, y cabalga de vuelta al campamento.

أوامر Coloman التراجع ، وعدم الرغبة في المخاطرة يجري يلفها ، ويعود إلى المخيم.

Despertados con proyectiles volando sobre las empalizadas, se les ordena a las tropas romanas prepararse para la batalla.

استيقظت القوات الرومانية على المقذوفات التي تطير فوق الحواجز، وطلب منهم للإستعداد للمعركة

Él ordena que se impale a los sospechosos de traición a plena vista de los residentes e intenta

وأمر بخزق المشتبه بهم على مرأى ومسمع من السكان وقام

Antes del amanecer, le ordena a Shiban que vaya al oeste y vadee el río, mientras el propio

قبل الضوء الأول ، أمر شيبان لركوب الغرب و ford النهر ، في حين Subotai

De vuelta en la cabeza de puente, el rey Bela ordena a sus tropas cargar contra el enemigo.

بالعودة إلى الجسر ، يأمر الملك بيلا قواته لتوجيه الاتهام للعدو.

Llegando con la infantería y ansioso por la batalla, Longus ordena al ejército que se despligue al banco oeste.

عند وصوله مع المشاة وحرصه على المعركة، أمر لونجوس الجيش بالانتشار في الضفة الغربية

Después de un asedio de tres días, él ordena a sus tropas asaltar el pueblo principal de los taurini.

بعد حصار دام ثلاثة أيام، أمر قواته باقتحام بلدة تاوريني الرئيسية.

¡Ya que yo recuperaré el día, o seré tomado o asesinado! slain!�, grita el rey francés mientras ordena a su

"لأني سأتعافى اليوم، أو أؤسر، أو أقتل" صرخ الملك الفرنسي وهو يأمر

Él ordena a la mayoría de sus hombres de armas que desmonten y se alineen alrededor de los setos, con arqueros

أمر معظم رجاله بأن يصطفوا على طول الحدود مع الرماة

Él también, ordena a la mayoría de sus hombres de armas que desmonten, ya que una carga de caballería a través

أمر معظم رجاله أن يتخلوا عن خيولهم