Examples of using "Frase" in a sentence and their arabic translations:
حسناً، لكم هذه العبارة:
يا لها من جملة!
غيّرت الجملة.
هذه ليست جملةً.
- أخذت الكلمة من فمي!
- هذا ما كنت سأقوله!
من الأفضل أن تعيد كتابة هذه الجملة.
عليك أن تحفظ هذه الجملة.
أنا أكتب جملة بالألمانية.
لا أريد أن أترجم هذه الجملة.
ترجمت هذه الجملة مرتين.
ترجم هذه الجملة إلى الإنجليزية.
لم يستطع فهم الجملة.
هذه الجملة ليس لها أي معنى.
هذه ليست جملةً.
دائماً ما أسمع هذه الجملة،
لقد قال:
من فضلك ترجم هذه الجملة إلى اليابانية.
أمضيت ساعتين و أنا أحفظ هذه الجملة.
هذه العبارة لها مصدر حقيقي،
فعبارة "الخروج من منطقة الراحة الخاصة بك"
عليكم العلم بعبارة "خذني إلى القمر".
دعونا نعد هذه العبارة كفكرة موسيقية،
يمكن أن تلاحظ أن استخدام هذه العبارة
أعتقد أن عبارة "اتبع شغفك" توحي بثلاثة أشياء:
مصطلح أستخدمه بشكل غريب في حياتي اليومية.
كل ما عليك فعله هو حفظ هذه الجملة عن ظهر قلب.
كيف ستنطبق علي عبارة "اتبع شغفك"؟
ببساطة، العبارة فكرة موسيقية التي تتقدم،
هناك شيء آخر أريدكم أن تلتزموا به.
الآن، لو كنت تعلم الأغنية والعبارة،
وسنحاول ونتابع امتداداها ونرى إذا كان لها عبارات،
والطلب يكون في أحيان كثيرة مثل قولك
- لم يستطع فهم الجملة.
- لم يفهم معنى الجملة.
ماذا تعني هذه الجملة بالإسبرانتو؟
ولكن في كل مرة أسمع الناس يذكرون عبارة
كنتُ أقوم بمقاطعتها في منتصف جملتها وأكملُ فكرتها بالنيابة عنها.
لقد سمع عن الخنازير ، وقد فهم العبارة بشكل صحيح ، ولم يفهم
سببت الجملة رقم 354618 الكثير من الربكة في موقع تتويبا.
- ما هي الجُمل التي تفضلها ؟
- ما هي جملتك المفضلة؟
- ما هي أكثر جملة تفضل؟
- ما هي أكثر جملة محببة إلى قلبك؟
الجملة الشهيرة من وفاة راجنار هي "Gnyðja mundu grísir ef galtar hag vissi".
ما معنى كلمة "get" في هذه الجملة؟
مجرد كونها في قاعدة بيانات تتويبا لا يعني أنها جملةٌ.
"م" تشتم "د" فتصبح قاعدة بيانات تتويبا أغنى جملة. "د" يشتم "م" فتصبح قاعدة بيانات تتويبا أغنى جملة. "م" و "د" يتعادلان و الجميع يستفيد.
ما أضفته هو تعليق و ليس ترجمة. لإضافة ترجمة ما عليك إلا الضغط على أيقونة あ→а الظاهرة فوق الجملة.