Translation of "Traducir" in German

0.017 sec.

Examples of using "Traducir" in a sentence and their german translations:

Intento traducir.

Ich versuche zu übersetzen.

¿Puedes traducir eso?

Kannst du das übersetzen?

Traducir es agotador.

Übersetzen ist anstrengend.

¡Empecemos a traducir!

Fangen wir an mit der Übersetzung!

Traducir es divertido.

Übersetzen macht Spaß.

Debo traducir las frases.

Ich muss die Sätze übersetzen.

¿Me ayudas a traducir?

Hilfst du mir beim Übersetzen?

Puedo traducir sin comprender.

Ich kann übersetzen, ohne zu verstehen.

- ¿Pueden los ordenadores traducir obras literarias?
- ¿Los ordenadores pueden traducir obras literarias?
- ¿Pueden las computadoras traducir obras literarias?

Können Computer literarische Werke übersetzen?

- No soy capaz de traducir esta frase.
- No puedo traducir esta frase.

Ich kann diesen Satz nicht übersetzen.

- ¿Puedes traducir de inglés a japonés?
- ¿Podés traducir del inglés al japonés?

Kannst du vom Englischen ins Japanische übersetzen?

No puedo traducir esta frase.

Ich kann diesen Satz nicht übersetzen.

Me gusta traducir tus frases.

Deine Sätze zu übersetzen gefällt mir.

No puedo traducir este libro.

Ich kann dieses Buch nicht übersetzen.

Me gusta traducir las citas.

Ich übersetze gerne Zitate.

¿Quién puede traducir este artículo?

Wer kann diesen Artikel übersetzen?

¿Quién quiere traducir este artículo?

Wer will diesen Artikel übersetzen?

No quiero traducir esta frase.

Ich will diesen Satz nicht übersetzen.

Gracias por traducir mis frases.

Danke dafür, dass du meine Sätze übersetzt!

¿Puede alguien traducir esta frase?

Kann irgendjemand diesen Satz übersetzen?

No puedo traducir sin comprender.

Ich kann nicht übersetzen, ohne zu verstehen.

- ¿Cuánto tiempo tardaste en traducir este libro?
- ¿Cuánto tiempo te llevó traducir ese libro?

Wie lange hast du gebraucht, um dieses Buch zu übersetzen?

- ¿Podrías ayudarme a traducir esto al francés?
- ¿Me podrías ayudar a traducir esto al francés?
- ¿Me podríais ayudar a traducir esto al francés?

Könntest du mir helfen, das ins Französische zu übersetzen?

¿Puedes traducir de inglés a japonés?

Kannst du vom Englischen ins Japanische übersetzen?

No tengo nada más que traducir.

Ich habe nichts mehr zu übersetzen.

¿No habríamos podido traducir esta palabra?

Hätte man das Wort nicht übersetzen können?

Le prometí traducir la interfaz completa.

- Ich habe ihm versprochen, das ganze Interface zu übersetzen.
- Ich habe ihm versprochen, dass ich die ganze Benutzeroberfläche übersetzen würde.

Traducir ese texto será muy sencillo.

Diesen Text zu übersetzen wird sehr leicht sein.

Ella no intentó traducir la carta.

Sie versuchte nicht, den Brief zu übersetzen.

No se puede traducir sin interpretar.

Man kann nicht übersetzen, ohne zu interpretieren.

Mi sueño era traducir esa novela.

Es war mein Traum, diesen Roman zu übersetzen.

¿Los ordenadores pueden traducir obras literarias?

Können Computer literarische Werke übersetzen?

¿Me lo puede traducir, por favor?

- Kannst du das bitte für mich übersetzen?
- Können Sie das bitte für mich übersetzen?

Pero, ¿cómo traducir las oraciones incompletas?

Aber wie übersetzt man diese unvollständigen Sätze?

Es muy difícil traducir esta palabra.

Es ist ziemlich schwer, dieses Wort zu übersetzen.

¡Está estrictamente prohibido traducir esta frase!

Es ist strengstens verboten, diesen Satz zu übersetzen!

¿Me lo puedes traducir, por favor?

Kannst du das bitte für mich übersetzen?

- ¿Cuánto tiempo ha necesitado para traducir este libro?
- ¿Cuánto tiempo necesita para traducir este libro?

Wie lange haben Sie gebraucht, um dieses Buch zu übersetzen?

- No me siento con ganas de traducir esta frase.
- No tengo ganas de traducir esta frase.

Ich habe keine Lust, diesen Satz zu übersetzen.

¿Cuánto tiempo tardaste en traducir este libro?

- Wie lange haben Sie gebraucht, um dieses Buch zu übersetzen?
- Wie lange habt ihr gebraucht, um dieses Buch zu übersetzen?
- Wie lange haben Sie gebraucht, um das Buch zu übersetzen?
- Wie lange hast du gebraucht, um dieses Buch zu übersetzen?
- Wie lange hast du für die Übersetzung dieses Buches gebraucht?
- Wie lange haben Sie für die Übersetzung dieses Buches gebraucht?

¿Podrías tal vez traducir eso por mí?

- Kannst du das eventuell für mich übersetzen?
- Kannst du das vielleicht für mich übersetzen?

Siempre hay algo que traducir en Tatoeba.

Auf Tatoeba gibt es immer etwas zu übersetzen.

¿Nos podrías ayudar a traducir este texto?

Könntest du uns helfen, diesen Text zu übersetzen?

Nunca he tratado de traducir un libro.

Ich habe nie versucht, ein Buch zu übersetzen.

No sé si puedo traducir este libro.

Ich weiß nicht, ob ich dieses Buch übersetzen kann oder nicht.

¿Cuánto tiempo te llevó traducir ese libro?

Wie lange haben Sie gebraucht, um das Buch zu übersetzen?

No tengo ganas de traducir esta frase.

Ich habe keine Lust, diesen Satz zu übersetzen.

Esa palabra es muy difícil de traducir.

Dieses Wort ist sehr schwierig zu übersetzen.

Traducir un texto checo es muy difícil.

Einen tschechischen Text zu übersetzen ist sehr schwierig

No soy capaz de traducir esta frase.

Ich kann diesen Satz nicht übersetzen.

Nadie tiene derecho a traducir esta frase.

Diesen Satz darf keiner übersetzen.

Tus frases son muy difíciles de traducir.

Deine Sätze sind zu schwer zu übersetzen.

Estoy pensando en traducir esto al francés.

Ich erwäge, das ins Französische zu übersetzen.

No hay nada que no se pueda traducir.

Es gibt nichts, was man nicht übersetzen kann.

Me gusta el reto de traducir lo intraducible.

- Ich genieße die Herausforderung, das Unübersetzbare zu übersetzen.
- Ich mag die Herausforderung, das Unübersetzbare zu übersetzen.

Las frases de Mary son fáciles de traducir.

Marias Sätze sind leicht zu übersetzen.

Hay algunas cosas que son difíciles de traducir.

- Einiges ist schwer zu übersetzen.
- Es gibt einiges, was schwer zu übersetzen ist.

No tienes los cojones para traducir esta frase.

Du hast nicht die Eier dafür, diesen Satz zu übersetzen.

No puedo traducir esta frase, es demasiado larga.

Ich kann diesen Satz nicht übersetzen; er ist zu lang.

¿Cuánto tiempo ha necesitado para traducir este libro?

Wie lange haben Sie gebraucht, um dieses Buch zu übersetzen?

Es difícil traducir un poema a otro idioma.

Es ist schwierig, ein Gedicht in eine andere Sprache zu übersetzen.

Nadie quiere traducir sus frases porque son estúpidas.

Niemand will seine Sätze übersetzen, weil sie blöd sind.

¿Me podríais ayudar a traducir esto al francés?

- Ich möchte das hier gern ins Französische übersetzen. Könntest du mir da etwas helfen?
- Könntest du mir helfen, das ins Französische zu übersetzen?