Translation of "Esperanza" in Arabic

0.011 sec.

Examples of using "Esperanza" in a sentence and their arabic translations:

Nuestra esperanza

أملنا

Tiene esperanza.

لديها أمل.

- Tú eres mi única esperanza.
- Vosotros sois mi única esperanza.
- Vosotras sois mi única esperanza.
- Usted es mi única esperanza.
- Ustedes son mi única esperanza.

أنت وحدك أملي.

No hay esperanza.

لا يوجد أمل.

No tengo esperanza.

ليس لدي أمل.

- Ésta fue su única esperanza.
- Ésta era su única esperanza.

كان ذلك أمله الوحيد و الأخير.

En Árabe significa: Esperanza.

و هي تعني الأمل في العربية

Poder, fuerza y ​​esperanza.

القوّة، التشجيع والأمل.

Y sí, necesitamos esperanza,

ونعم، نحن نحتاج الأمل،

No hay ninguna esperanza.

لا يوجد أي أمل.

De poder, fuerza y ​​esperanza?

وتقديم الطاقة، الأمل، القوة؟

Tendrían esperanza de ser rescatados.

يكون لدى رواد الفضاء أمل في الإنقاذ.

El hombre perdió toda esperanza.

فقد الرجل الأمل كلياً.

Diría que hay una gran esperanza

أستطيع القول الآن كم يحدونا الأمل للغاية،

Después, solo después, llegará la esperanza.

عندها، فقط حينها، سيأتي الأمل.

Lo que más necesitaba era esperanza.

كنت بحاجة ماسة إلى الأمل.

No tenía esperanza y quería morir.

كنت يائسة و أردت الموت

O esa esperanza radical y peligrosa

أو ذلك الأمل الأصيل المحفوف بالمخاطر

Ésa es mi esperanza ahora mismo.

هذا هو أملي الحقيقي حاليًّا.

Y una razón para la esperanza

وباعثا على التمسك بالأمل.

Y descubrir que mi nombre significa Esperanza.

ويكتشفو أن اسمي معناه الأمل.

Con esperanza de que ayuden a brillar.

ونأمل أن نجعل مستقبلهم يتألق.

Están emocionadas, tienen esperanza para el futuro.

إنهن في غاية الحماسة ولديهن آمال حول المستقبل

Mi esperanza es que algún día lo sea.

وآمل أن ذلك سيحدث يوماً ما.

El futuro ofrece esperanza y oportunidades para todos.

يوفر المستقبل الأمل والفرصة للجميع.

La esperanza es mia es solo un sueño

الأمل لي إنه مجرد حلم

Entonces este video será la esperanza de nosotros

ثم سيكون هذا الفيديو هو أملنا

Con la esperanza de que sea útil para alguien.

على أمل أنها ستكون مفيدة لشخصٍ ما.

Voy por la vida dando esperanza a las personas,

فأنا أتجول لأمنح الأمل للناس.

Su única esperanza es apretujarse con los otros machos.

‫أمله الوحيد هو الاندراج بين بقية الذكور.‬

Con la esperanza de que un día él pudiese

على أمل أنه في يوم، ربما، فقط ربما

Como si vivir una situación sin esperanza fuese lo normal.

وكأن العيش بدون أمل بدا طبيعياً.

Es nuestro deber dejarles un legado de esperanza y oportunidades.

إنه واجبنا لترك تراث من الأمل والفرص

¿Cómo resuelves la tensión entre la aceptación y la esperanza?

كيف تحلّ هذا الأخذ والرد بين التقبّل والأمل؟

No esperaba ser rescatado, sabía que no tenía ninguna esperanza.

لم يكن يأمل في الإنقاذ ، كان يعلم أنه ليس لديه أي أمل.

Si nuestras instituciones están fallando y sin esperanza de ser reformadas,

إذا فشلت كل مؤسستنا وكانت بعيدة عن الإصلاح,

Sólo puedo ofrecer mi perspectiva con la esperanza de compartir lo aprendido.

لذا لا يمكنني سوى تقديم وجهة نظري على أمل مشاركة ما تعلمته.

Pero cancelar la esperanza era contrario a todo en lo que creíamos.

ولكنّ محيَ الأمل يتعارض مع كل ما نؤمن به.

Con la experiencia de su lado, es su mejor esperanza de cazar.

‫مستعينة بالخبرة، ‬ ‫هي أفضل أمل لديها في الصيد.‬

Pero al menos para la NASA, el éxito del Apolo 8 trajo esperanza.

لكن بالنسبة لناسا على الأقل ، فإن نجاح أبولو 8 جلب الأمل.

Un paso, ¿cómo sucede y cuáles son sus causas y consecuencias? ¿Hay esperanza de

خطوة فكيف يحدث الامر وما هي اسبابه ونتائجه? وهل هناك املٌ

Para cuando lo intentó con el 966, Dima había empezado a perder la esperanza.

لما وصل إلى تجربة الرقم 966، كان ديما قد بدأ باليأس.

Los animales entran en pánico y pasan encima de soldados que sin esperanza buscan cubrirse.

ذعرت الدواب وداست على الجنود الذين كانوا يبحثون عن ملجئ ليحميهم

La forma en que Hannibal sacó a su ejército de un lugar aparentemente sin esperanza

أصبحت الطريقة التي أخرج بها حنبعل جيشه من وضع يائس

Mientras Napoleón buscaba al ejército ruso de Bennigsen, con la esperanza de forzar una batalla decisiva.

حيث سعى نابليون إلى جيش بينيجسن الروسي ، على أمل فرض معركة حاسمة.

Y, en ratas y ratones, se puede aumentar la esperanza de vida en un 30 o 40 %.

وفي الأرانب والفئران يستعيع أحدهم زيادة مدى العمر ب 30 أو 40٪.

Ese verano, el ejército ruso de Bennigsen lanzó un ataque sorpresa con la esperanza de rodear y

في ذلك الصيف ، شن الجيش الروسي بقيادة Bennigsen هجومًا مفاجئًا ، على أمل تطويق

La tripulación del Apolo 8 viajaría 240.000 millas desde casa, sin esperanza de ser rescatada si su

كان طاقم أبولو 8 يسافر لمسافة 240 ألف ميل من المنزل ، دون أمل في الإنقاذ إذا

La esperanza de Napoleón de que "una nación en armas" resistiera a los Aliados no se había materializado.

أمل نابليون في "أمة في السلاح" لمقاومة الحلفاء لم تتحقق.

El príncipe negro envía a sus exploradores con la esperanza de encontrar al ejército de Lancaste, el cual él aún

أرسل الأمير الأسود الكشافة على أمل العثور على جيش لانكستر ، معتقدا أنه

Es la respuesta que permite a aquellos a quienes han dicho por tanto tiempo, por tantas personas, de ser cínicos y temerosos y dudosos acerca de lo que podemos lograr, poner sus manos en el arco de la historia y doblarlo una vez más hacia la esperanza de un mejor día.

إنها الإجابة التي دفعت هؤلاء الذين طالما قيل لهم من قِبـل الكثيرين ولزمن طويل أن يظلوا بلا وازع، خائفين، ومتوجسين إزاء ما يمكننا إنجازه، وقادتهم ليضعوا أياديهم على قوس التاريخ ويشدوا عليه مرةً أخرى صوب الأمل في يوم أفضل.

Para todos los que se preguntaron si el faro de Estados Unidos aún sigue brillando , esta noche demostramos una vez más que la verdadera fortaleza de nuestra nación no se deriva del poder de nuestras armas ni del alcance de nuestra riqueza, sino del poder perdurable de nuestros ideales: la democracia, la libertad, la oportunidad y la implacable esperanza.

إلى كل أولئك الذي يتساءلون إن كان ضوء أمريكا ما يزال يشع بنفس السطوع: أثبتنا الليلة مرةً أخرى أن قوة أمتنا الحقيقية لا تأتي من قوة جيوشنا أو حجم ثروتنا، بل من القوة الدائمة لمبادئنا: الديموقراطية، والحرية، والفرص وأملنا الثابت.

Ésta es nuestra oportunidad de responder a ese llamado. Éste es nuestro momento. Éste es nuestro tiempo de volver a dar empleo a nuestro pueblo y abrir las puertas de la oportunidad para nuestros niños; de restaurar la prosperidad y fomentar la causa de la paz; de recuperar el sueño americano y reafirmar esa verdad fundamental, que, de muchos, somos uno; que mientras respiremos tenemos esperanza. Y donde nos encontremos con escepticismo y dudas, y a aquellos que nos digan que no podemos, contestaremos con ese credo eterno que resume el espíritu de un pueblo: Sí podemos.

إنها لحظتنا قد أتت، لندفع بشعبنا للعمل من جديد، ولنفتح أبواب الممكن لأطفالنا، لنسترجع الازدهار، ونعمل من أجل رفعة قضية السلام؛ ونستعيد الحلم الأمريكي، ونؤكد من جديد على تلك الحقيقة الأساسية، وهي أننا كلٌ واحد على الرغم من تعددنا، وان الأمل يحدونا في كل لحظة نتنفس فيها. فإذا ما واجهتنا أزمة أخلاقية، أو ساورتنا الشكوك، أو قيل لنا أننا لن نحقق شيئاً، فإن ردنا سيأتي محملاً بهذا الدافع الروحي الذي يلخّص روح شعب بأكمله: أجل، نستطيع