Translation of "Embargo" in Arabic

0.055 sec.

Examples of using "Embargo" in a sentence and their arabic translations:

Sin embargo,

على الرغم من...

Sin embargo, continuaré haciéndolo

على الرغم من ذلك، سأستمر

Sin embargo, decidí animarme.

ومع ذلك، قررت أن أجرب حظي.

Sin embargo, con veintitantos

لكن، في منتصف العشرينات من عمري،

Sin embargo, es posible

إلا أنه، من المحتمل

Sin embargo, mientras estudiaba,

وعلى الرغم من شهادتي الدراسية،

Sin embargo, ¿la reorganización mental?

لكن التخلص من الفوضى الذهنية؟

Sin embargo, siempre conozco gente

لا أزال أقابل أناس يومياً

Sin embargo, en teoría, entonces,

على كل حال، نظريًا، فإن

Sin embargo, para otras personas,

مع ذلك، للبعض الآخر،

Y sin embargo resultó liberador,

لكن هذا الأمر جعلنا نشعر بالحرية،

Sin embargo, Occidente eligió dormirse.

في المقابل اختار الغرب النوم

Sin embargo, había muchos otros.

ومع ذلك، كان هناك العديد من المتآمرين

Sin embargo, decidió no hacerlo.

ومع ذلك، قرر عدم السير إليها

Sin embargo, el cambio ocurrió,

على أي حال حدث التغيير،

Sin embargo, creo que la pregunta

أعتقد مع ذلك أن السؤال

Sin embargo, los cohetes que construimos

وبالرغم من ذلك الصواريخ التي كنا نبنيها

Sin embargo, en el período agudo,

لكن، في غمرة الحزن،

Sin embargo, solo tenía seis años.

كانت بعمر 6 سنوات فحسب.

Sin embargo, la repetición es vital

غير أن التكرار أساسي

Sin embargo, es atractiva, es una historia.

لكنها ما زالت قصةً جذابةً.

Sin embargo, no solo vi estas correcciones;

على كل حال، فأنا لم أفعل فقط هذه التصحيحات،

Sin embargo, en quienes no habían dormido,

ولكن عند أولئك الأشخاص الّذين كانوا محرومين من النّوم،

Y sin embargo, aún domina nuestras vidas.

لكنها لا تزال تهيمن على حياتنا.

Sin embargo, Qutuz empezó las preparaciones defensivas.

ومع ذلك، بدأ قطز الاستعدادات الدفاعية

Sin embargo, la atrapamoscas no se cierra.

وعلى الرغم من ذلك، لم تنغلق مصيدة الذباب.

Sin embargo me dieron una pistola de silicona,

لكن ما جلبوه لي كان غراء المسدس الساخن.

Y, sin embargo, su experiencia morirá con él

ومع ذلك فإن خبرته ستموت معه

Sin embargo, esta oportunidad, este rédito de juventud,

لكن هذه الفرصة، هذا المكسب الشبابي،

Sin embargo, la zona crepuscular está prácticamente inexplorada.

إلا أن منطقة الغسق لم يتم استكشافها بعد.

Y sin embargo, lo hicieron de todos modos.

ومع ذلك فعلن ما أردن.

Y sin embargo es una gran mentira, ¿o no?

كل ما ذكرت هو مجرد كذب،صحيح؟

Sin embargo, esto no es tan fácil como parece.

لكن هذا ليس سهلًا كما يبدو.

Sin embargo, algo pasó cuando llegué a la India.

لكن حدث شيء ما عندما وصلت إلى الهند.

Sin embargo, dondequiera que estemos, la emoción tiene género.

‫مع ذلك، وبغض النظر عن مكان تواجدنا‬ ‫تُمنح هذه العاطفة طابعًا جندريًّا.‬

Y, sin embargo, EE. UU. es adicto al encarcelamiento.

ومع ذلك، فإن أمريكا مدمنة على السجون.

Esta vez, sin embargo, los invasores están mejor preparados.

هذه المرة ، ومع ذلك ، فإن الغزاة هم أفضل أعدت.

Y sin embargo, también lo contrario es siempre verdadero.

بالرُّغْمِ من ذلك، ما يزال العكس صحيحًا طوال الوقت كذلك.

Sin embargo, al empezar la secundaria, Janie empezó a cambiar.

ولكن، بعد أن ابتدأت في مرحلة المدرسة المتوسطة، بدأت جين تتغير.

Sin embargo, en los últimos años, se han identificado cráteres

فى العامين الماضيين تم العثور على فوهات

Sin embargo el punto es que el pasto nunca acelera.

و لكن الرأي هو أن العشب لا يتسارع أبداً.

Y, sin embargo, cada vez más, hemos llegado a comprender

لكن مع ذلك، بدأنا نفهم، تدريجياً،

Sin embargo, con esa evolución en innovación y nuestra tecnología

مع ذلك، ومع هذه التطورات في الابتكار والتقنية

Sin embargo, para la friolera de 46 millones de personas

على أي حال، 46 مليون شخص والذي هو عدد هائل،

Y sin embargo aquí estoy, probablemente a punto de morir.

ومع ذلك، ها أنا على الأرجح أحتضر.

Sin embargo, cada vez es más difícil encontrar lugares silenciosos

ومع ذلك، فإن صُعوبة العثور على مساحات هادئة في ازدياد

Sin embargo estas ideas y programas son solo el comienzo.

لكن هذه الأفكار والبرامج هي مجرد بداية.

Y, sin embargo, esto fue lo que elegí en línea:

ومع ذلك، إليكم ما اخترته عبر الإنترنت:

Sin embargo, no hay texto, la rueda no tiene 'T'

ولكن لا يوجد نص بعد ، لا تحتوي العجلة على حرف "T"

Sin embargo, según el Centro para el Control de Enfermedades,

لكن، وفقاً للمركز لمكافحة الأمراض،

Sin embargo, están por todas partes y afectan nuestra percepción visual.

ومع ذلك، فالألوان تحيط بنا من كل جانب، وتؤثر على أبصارنا ورؤانا.

Sin embargo, todavía dudaba de si algún día encontraría el amor.

ومع ذلك ما زال عندي شك باقي بأنه سيأتي يوم وأجد الحب

Sin embargo, las mujeres no se identifican tan fácilmente entre ellas.

ولكن النساء لا تعرفن عن أنفسهن بهذه السهولة

Sin embargo, yo lo hago, y lo hago de dos formas.

على كل حال، فأنا أراه، وأراه بطريقتين.

En resumen, esa historia no habría ocurrido y, sin embargo, sucedió.

أعني، أنّ هذه القصة تبدو مستحيلة، ولكنها تحققت بالفعل.

El terreno, sin embargo, es el enemigo más grande del ejército.

ومع ذلك تعتبر الأرض العدو الأكبر

Sin embargo, por experiencia, se debe tener mucho cuidado al bajar.

‫ولكنني تعلمت من خلال الخبرة،‬ ‫وجوب التزام الحذر في النزول بنفسك.‬

El desafío que enfrentamos esta vez, sin embargo, es el tiempo.

إن التحدي الذي نواجهه هذه المرة، هو الوقت.

Pero les termina yendo muy bien en cierta medida, sin embargo,

ولكن انتهى المطاف بهم بشكل جيد رُغماً عن كل شيء،

Sin embargo, no se incluye en nuestra percepción cultural de ella,

ومع ذلك فهذا ليس متضمناً في تصورنا الثقافي عن الفيزياء،

Sin embargo, no se producen tsunamis en el mar de Mármara

ومع ذلك ، لم تحدث تسونامي في بحر مرمرة

Sin embargo, Berthier siguió siendo un lastre como comandante de campo.

ومع ذلك ، ظل بيرتير يمثل مسؤولية كقائد ميداني.

Sin embargo, fue recompensado con el título de 'Príncipe de Pontecorvo'.

ومع ذلك ، كوفئ بلقب "أمير بونتيكورفو".

Sin embargo, mientras Hannibal continuaba cruzando los appeninos, Fabio lo ensombreció.

ومع ذلك، كما تابع حنبعل عبر جبال الأبنين، ظل فابيوس يظلله.

Sin embargo, en la primera parte la noticia asume y reconoce

على أي حال ففي الجزء الأول من الأخبار يعترفون

Sin embargo, vivir con una discapacidad les puede dejar en un vacío

لكن أن تتعايش مع عجز يضعك في فجوة عميقة

Sin embargo, eso dependerá del cirujano asistente, pero todavía no está allí.

الأمر متروك للجراح المشرف لكنه لم يصل بعد.

Sin embargo, las antiguas costumbres turcas continúan en las zonas más rurales.

ومع ذلك ، تستمر العادات التركية القديمة في المزيد من المناطق الريفية.

Sin embargo, el mayor enemigo de la hormiga es en sí mismo

ومع ذلك ، فإن أكبر عدو للنمل هو نفسه

Sin embargo, la actuación de Davout en Egipto había conquistado a Napoleón;

ومع ذلك ، فاز نابليون بأداء دافوت في مصر.

El talento militar de Saint-Cyr, sin embargo, no estaba en duda.

ومع ذلك ، لم تكن موهبة سان سير العسكرية موضع شك.

Sin embargo, ahora algunas de estas cosas se han puesto en duda.

ومع ذلك ، الآن بعض من هذه الأشياء قد تم استجوابه.

Sin embargo, al acabar la carrera, se sienten muy bien, se sienten relajados.

مع ذلك، عندما ينتهون من السباق، يشعرون بالرضا ويشعرون بالراحة.

Y, sin embargo, cada artista trabaja en la búsqueda de comunicar algo verdadero.

ومع ذلك، يسعى كل فنان للتعبير عن شيء حقيقي.

Sin embargo, es masiva y ha mejorado enormemente las vidas de sus ciudadanos.

ومع ذلك فهو ضخم وحسّن حياة مواطنيها بشكل كبير.

Sin embargo, la única fuente de luz de la Luna era el Sol.

ومع ذلك ، فإن مصدر الضوء الوحيد للقمر هو الشمس

Sin embargo, Napoleón y Masséna trabajaron juntos de manera brillante: Masséna comandó su

ومع ذلك ، عمل نابليون وماسينا معًا ببراعة: قاد ماسينا

Y sin embargo, el mundo solamente se centra en sus efectos de protección.

ومع ذلك، فإن العالم يركز فقط على التأثيرات الوقائية.

Sin embargo, rápido mi mente empezó a nublarse con la imagen de esas personas

ومع ذلك، سرعان ما غيمت صورة هؤلاء الأشخاص ذهني

Sin embargo, fue un papel que desempeñó con gran habilidad: su división se distinguió

ومع ذلك ، فقد كان دورًا يؤديه بمهارة كبيرة: تميز فريقه

Sin embargo, había suficientes destellos de su antiguo brillo para preocupar a sus adversarios.

ومع ذلك ، كانت هناك شرارات من تألقه القديم كافية لإثارة قلق خصومه.

Sin embargo, el compromiso de Murat con la Sexta Coalición fue claramente poco entusiasta.

ومع ذلك ، كان التزام مراد تجاه التحالف السادس فاترًا بشكل واضح.

Por debajo de los dos grados centígrados respecto a los valores preindustriales. Sin embargo,

دون درجتين مئويتين مقارنةً بقيم ما قبل العصر الصناعي. الا ان

Sin embargo, 2018 no ha sido precisamente el año más alegre para este emirato.

ومع ذلك ، 2018 لم تكن أسعد عام لهذه الإمارة.

Sin embargo, esa distinción entre las personas enfermas con Covid-19, y las sanas

رغم أنه على الفور، فإن هذا التمييز بين الشخص المريض بكورونا و الشخص السليم

Y sin embargo tienen un fuerte impacto en cómo la gente se comporta y responde.

وهذه الأمور لديها تأثير كبير جداً على طريقة تصرف الأشخاص وردود أفعالهم.

En un proceso de real escucha,sin embargo, el centro de atención pasa al otro.

في الاستماع الحسن، على النقيض، نركز الضوء على المتحدث.

Aunque Pompey estaba determinado a no llegar a un enfrentamiento general él sin embargo enviaba

على الرغم من أن بومبي كان مصمماً على عدم المشاركة بشكل عام ، إلا أنه كثيراً

Sin embargo, para septiembre, las preparaciones de Sinan para una ocupación permanente no van bien.

ومع ذلك، بحلول سبتمبر، لم تكن استعدادات سنان للاحتلال على ما يرام.

Sin embargo, se observó que Soult ahora estaba menos inclinado a exponerse al fuego enemigo,

ومع ذلك ، لوحظ أن سولت كان الآن أقل ميلًا إلى تعريض نفسه لنيران العدو ،

Sin embargo, no los hace más débiles. No hay diferencia en la fuerza de agarre.

لا يجعلها أضعف على الرغم من. لا يوجد فرق في قوة القبضة.

Impacto en la vida humana que el efecto del derretimiento de la nieve antártica. Sin embargo

تأثيراً على حياة البشر من تأثير ذوبان ثلوج القطب الجنوبي. الا

El propio César admite que esta solución fue extremadamente difícil pero que, sin embargo, se consideró necesaria.

يعترف قيصر أن هذا الحل كان صعباً للغاية ولكنه كان ضرورياً.

Sin embargo, los comandantes húngaros ordenaron a las tropas marchar al norte para encontrar a los mongoles,

ومع ذلك ، يأمر القادة المجريون القوات على السير شمالًا لمقابلة المغول ،

S‌in embargo, la mayoría en su séquito acusan a Clermont de cobardía por desear negociar, a saber

ومع ذلك، فإن معظم أعضاء الوفد المرافق له اتهموا كليرمونت بالجبن لرغبته في التفاوض

Sin embargo, las oportunidades de gloria de Bessières eran limitadas, ya que Napoleón siempre retuvo a la

ومع ذلك ، كانت فرص Bessières في المجد محدودة ، حيث كان نابليون يحافظ دائمًا على

Sin embargo, él aún goza de un apoyo importante de la nobleza en Oltenia, su base de poder.

ومع ذلك، لا يزال يتمتع بدعم كبير من النبلاء في أولتينيا، قاعدة قوته

Sin embargo, alrededor de la media tarde, un pequeño grupo mongol es avistado cerca del río Sajo, pero

ومع ذلك ، حوالي منتصف فترة ما بعد الظهر ، المنغولية الصغرى يتم رصد الطرف بالقرب من نهر ساجو ، ولكن

Sin embargo Soult marchó hacia el norte con 20.000 hombres, capturando Badajoz… pero se retiró al recibir noticias

ومع ذلك سار سولت شمالًا مع 20 ألف رجل ، وأسر باداخوز ... لكنه انسحب بعد تلقيه أنباء