Translation of "Distintas" in Arabic

0.013 sec.

Examples of using "Distintas" in a sentence and their arabic translations:

El éxito significa cosas distintas para personas distintas,

فالنجاح يعني مفاهيم متفاوتة لمختلف الناس

No es que distintas maneras tengan significado para distintas personas

مجدداً، ليست الأوضاع المختلفة هي ما يجعل الأشياء ذات معنى للناس

De tres maneras distintas.

بثلاث طرق مميزة.

Son distintas en esencia.

وهم مختلفون جوهرياً.

Activan distintas partes del cerebro

مقحمين بذلك مناطق الدماغ المختلفة

Les enseñamos de distintas maneras.

ونعلّمهم بطرق متنوعة،

distintas minusvalías en la clase,

مختلف حالات العجز في الصف،

Pero tenemos experiencias muy distintas.

ولكن لدينا تجارب وآراء مختلفة.

Se almacena en distintas capas

ومن ثم تخزن في طبقات مختلفة،

Y que hay tantas experiencias distintas

وهناك العديد من التجارب المختلفة

De diferentes procedencias, con distintas habilidades,

من مختلف الخلفيات ومستويات قدرات التعلم،

Estos objetos tienen apariencias muy distintas,

ولدى هذه الأجسام أشكال مختلفة،

De distintas instituciones y múltiples disciplinas

من مؤسسات مختلفة وتخصصات عدَّة

Poder crecer de dos maneras tan distintas.

أن أكون قادرًا على أن أعيش في بيئتين مختلتفتين.

Y de compartir ideas y perspectivas distintas,

ودمج أفكار ووجهات نظر مختلفة،

Y quizás les interesaban cosas completamente distintas.

وكنت مهتماً بأشياء مختلفة تماماً.

Los sinestésicos tienen desempeños distintos en distintas áreas.

المصابون بالمتلازمة يؤدون أدوارهم بشكلٍ مختلف على مقاييس عدة.

Distintos países y distintos sectores tienen prácticas distintas.

بلدانٌ مختلفةٌ وقطاعات مختلفة لها ممارسات مختلفة.

Pero cuando personas distintas comían la misma comida,

لكن،عندما تناول أشخاص مختلفين نفس الوجبة،

2. A la gente le gusta ver cosas distintas.

2. الناس يريدون رؤية أشياء مختلفة.

Yo la expreso en todo tipo de formas distintas,

أنا أعبر عن الاحتفال بطرق مختلفة.

Cualquier ecosistema sano necesita una variedad de especies distintas.

‫تحتاج جميع الأنظمة البيئية الصحية‬ ‫إلى تشكيلة من الفصائل المختلفة.‬

Por distintas cuestiones, como la titularidad de la tierra,

كما ترون، بسبب قضايا مثل استحقاقات الأراضي،

¿Los niños y las niñas deberían tener vacunas distintas?

هل يحتاج حقاً الأولاد والبنات لتطعيمات مختلفة، ربما؟

Nos hicieran responder a la comida de distintas maneras?

تسبب لنا الاستجابات المختلفة للطعام؟

De cientos de distintas especies que cada persona posee

من مئات الأنواع المختلفة التي تعيش داخلنا،

Para alternar distintas tareas y para pensar de manera flexible.

للانتقال جيئة وإيابا بين القيام بمهام مختلفة والتفكير بمرونة.

Y se ha probado de maneras levemente distintas con resultados idénticos.

وقد تم اختبارهم بطرق مختلفة قليلاً ولكن النتائج كانت نفسها.

Y cerca de 50 000 comidas distintas en los 1000 participantes,

وما يقارب 50000 وجبة مختلفة لكل المشاركين البالغ عددهم 1000،

Lo que quieren y lo que esperan son dos cosas muy distintas.

مالذي تريدونه و مالذي تعتقدونه مختلف تماما .

Pero también dice que las distintas formas de experimentar el mundo son importantes.

لكن أيضًا فإن هذه الطرق المختلفة التي يختبرون بها العالم مهمة.

Lo mismo que si quiero que sepan distinguir el aroma de distintas flores.

وكذلك الأمر إن أردتكم أن تعلموا كيف تبدو رائحة الأزهار المختلفة.