Translation of "Cerebros" in Arabic

0.004 sec.

Examples of using "Cerebros" in a sentence and their arabic translations:

¿Qué sucedía en sus cerebros?

مالذي كان يحدث في أدمغتها؟

Nuestros cerebros aman esos bocaditos

وتحب أدمغتنا تلك الجرعات الصغيرة

Muchas personas famosas con buenos cerebros

العديد من المشاهير ذوي العقول الجيدة

Si sus cerebros están más desarrollados?

رغم أن عقولهم أنضج من الأطفال؟

Nuestros cerebros evolucionaron para buscar sustancias gratificantes

وإن أدمغتنا قد تطورت للحصول على مواد ذات خصائص مكافأة

¿Y los cerebros de los bebés bilingües?

وماذا عن أدمغة الأطفال ثنائيو اللغة؟

Las computadoras se colapsan, los cerebros no.

أجهزة الكمبيوتر تتوقف عن العمل. الأدمغة لا تتوقف عن العمل.

Para entender el cerebro, debemos estudiar cerebros.

لفهم الدماغ جيداً، نحتاج إلى دراسة الأدمغة.

Nuestros cerebros sufrieron una mutación genética importante

خضعت أدمعتنا إلى طفرة جينية كبيرة،

Nuestros cerebros ni están rotos, ni son defectuosos.

فعقولنا ليست مكسورة أو تالفة،

Nuestros cerebros son órganos muy desarrollados y adaptados.

حسنًا، إن أدمغتنا أعضاء متطورة، ومتكيفة.

Encontramos que los cerebros de los bebés monolingües

اكتشفنا أن أدمغة الأطفال أحاديو اللغة

Resultó que los cerebros de los bebés bilingües

حسنا، لقد تبين أن أدمغة الأطفال ثنائيو اللغة

¿Y si evaluamos y tratamos los cerebros problemáticos

ماذا لو قيّمنا وعالجنا الأدمغة المضطربة

Para entender esto, necesitamos usar nuestros cerebros intensamente.

لفهم هذا ، نحتاج إلى استخدام أدمغتنا بشكل مكثف.

Los cerebros de los bebés que solo escuchan un idioma

وأدمغة الأطفال الذي يستمعون للغة واحدة

Pero los cerebros de los bebés que escuchan dos idiomas

غير أن أدمغة الأطفال الذين يستمعون إلى لغتين

Y los cerebros, quizás sepan esto por su vida personal,

والأدمغة، كما تعرفون من حياتكم اليومية،

Miren alrededor, cerebros funcionando a donde miren, más o menos.

انظروا حولكم، المكان مليء إلى حد ما بالأدمغة التي تعمل.

Funcionan porque le hablan a cerebros intuitivos, emocionales y lógicos.

لأنهم يتحدثون إلى الغرائز،العاطفة،المنطق.

Todos nuestros cerebros procesan el estrés de manera fundamentalmente similar.

تعالجُ عقولنا التوتّر بطرقٍ أساسيّة متماثلة.

Creemos que el problema es que nuestros cerebros se distraen.

نظن أن المشكلة هي أن أدمغتنا مشتتة.

Incluyendo esta tecnología nueva e increíble de descodificación de cerebros.

بما في ذلك هذه التقنية الجديدة الرائعة لفك تشفير الدماغ.

¿Qué hay de los datos científicos que quemarán algunos cerebros?

ماذا عن البيانات العلمية التي ستحرق العقول قليلاً؟

Para mi asombro, encontré exactamente el mismo cambio en sus cerebros

وللدهشة، وجدت في دماغها نفس التغيرات

Esto es como un modelo simplificado de sus cerebros en acción,

هذا يمثل نموذجًا مبسّطًا عن أدمغتكم عندما تكون في طور العمل.

Creo que Uds. han encontrado qué beneficia a sus cerebros, ¿no?

أعتقد أنك ربما وجدت أنها أفادت دماغك أيضًا؟ حسنًا.

Contrató a los cerebros más brillantes que el dinero podía conseguir

وقد وظّف أفضل العلماء ممن كان يستطيع تحمل نفقتهم

Sucede que tenemos los cerebros y las voces de todos en juego.

لذلك فعلى الجميع أن يشاركنا بعقله وبصوته.

¿Cómo vamos a saber qué hacer a menos que miremos sus cerebros?

كيف يمكنك بأي حال من الأحوال أن تعرف ماذا ستفعل لأجلهما إن لم تر حقاً؟

Sabía que los cerebros afectados con SM, con el tiempo se encogen.

كنت أعرف أن العقول المصابة بمرض التصلب المتعدد مع االوقت، تتقلص.

Es decir, 36 millones de chicos cuyos cerebros aún están en desarrollo,

ما يعادل 36 مليون طفل ممن عقولهم قيد النمو

Si miramos los cerebros de estos bebés antes de que empiecen a hablar,

إذا ما نظرنا إلى أدمغة هؤلاء الأطفال حتى قبل أن يبدؤوا بالتكلم،

¿son distintos de los cerebros de los bebés que escuchan un solo idioma?

فهل تختلف أدمغتهم عن أدمغة الأطفال الذين يستمعون للغة واحدة فقط؟

Tenemos 1000 millones de células en nuestros cerebros, con 10 000 millones de conexiones.

لدينا بليون خلية في عقولنا، بعشرة تريليون توصيلة.