Translation of "Actuar" in Arabic

0.005 sec.

Examples of using "Actuar" in a sentence and their arabic translations:

Debe actuar.

‫عليه التصرّف.‬

¡Piensa antes de actuar!

فكر قبل أن تفعل!

Cuando hubo tiempo para actuar.

بينما كان هناك وقت للتحرك.

Eso nos inspirará a actuar.

والذي سيلهمنا لنعمل.

Empezó a actuar hace 10 años

مضت عشر سنوات منذ أن بدأ بالعمل،

En vez de actuar sin pensar,

على عكس التصرف بدون تفكير،

Podemos actuar de manera más consciente

في الواقع يمكننا التصرف بوعي أكبر

Hicimos grandes sacrificios para actuar localmente;

لقد قدمنا تضحيات هائلة للعمل محليا..

Y a no actuar de forma impulsiva,

ولن تتصرف بتهور على أساسها

Al estar en movimiento, deberemos actuar rápido.

‫ولكن بما أننا نتحرك،‬ ‫سيكون علينا أن نتصرف بسرعة.‬

Nosotros también tenemos la capacidad de actuar afirmativamente

لدينا ايضاً القدرة على التصرف بشكل إيجابي

Es actuar en frente de mil millones de personas.

أن أعزف يومًا ما أمام مليار شخص.

Y actuar para alentar a otros a nuestro alrededor:

والقيام بالأفعال التي ترفع من شأن الناس،

Y el perro, anticipándose a eso, podría no actuar así.

والكلب، متوقعا ذلك، لا يتصرف بهذه الطريقة.

En 1808, envió a Murat a España para actuar como su representante.

في عام 1808 ، أرسل مراد إلى إسبانيا للعمل كممثل له.

Comienzan a actuar y a sentir de forma que les ayude a prepararse

ستبدأ بالعمل والشعور في الطرق التي تساعدك على التحضير

Ya que la gente empieza a actuar como si son parte de esa generación

وهي أن الناس سيتفاعلون كأنهم جزء من ذلك الجيل

El que me dio el poder de actuar tanto en el escenario como en el quirófano.

التي أعطتني القوة لتأدية مهامي، سواء على المسرح أو في غرف العمليات الجراحية.

Es la habilidad de Cneo para actuar de manera autónoma. sin esperar directivas de Roma que

إن قدرة غانيوس على التصرف بشكل مستقل دون انتظار توجيهات من روما

Viendo que Caesar se dio cuenta de que necesitaba actuar rápidamente si quería evitar que su oponente

بعد ان راى قيصر ذلك ادرك بأن يتصرف بسرعه ان اراد ان يوقف خصمة

- Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos y, dotados como están de razón y conciencia, deben comportarse fraternalmente los unos con los otros.
- Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos. Ellos son dotados de razón y consciencia, y deben actuar el uno con el otro en espíritu de hermandad.

يُوْلَد جَمِيْع الْنَّاس أَحْرَارا ومُتَسَاوِين فِي الْكَرَامَة وَالْحُقُوْق، وَهُم قَد وُهِبُوا الْعَقْل وَالْوِجْدَان، وَعَلَيْهِم أَن يُعَامِلُوْا بَعْضَهُم بَعْضا بِرُوْح الْإِخَاء.