Translation of "Acerca" in Arabic

0.027 sec.

Examples of using "Acerca" in a sentence and their arabic translations:

Pensemos acerca de eso.

دعونا نفكر بذلك.

acerca de la confianza mutua

عن الثقة في بعضهم البعض

acerca de cómo estamos por dentro.

حيال ما يحدث داخلنا.

acerca de cómo es el universo,

عمل الكون،

¿Acaso pensarían diferente acerca del suicidio?

هل سيختلف تفكير الرجال بالانتحار؟

Quieren aprender acerca de James Baldwin

إنهم يريدون دراسة أشخاص مثل جيمس بالدوين

Quiero hablarte acerca de algo más.

أريد التحدث اليك عن شيء آخر.

He oído mucho acerca de usted.

سمعت الكثير عنك.

No sabemos nada acerca de él.

نحن لا نعرف عنه شيئاً.

Nos inhibe de hablar acerca de eso,

فهذا يحد من قدرتنا على الحديث عنه،

acerca de cómo se hacen los bebés.

حول كيف يأتي الأطفال.

Y respondieran preguntas acerca de cómo reaccionaron.

وكيف كان رد فعلهم.

Que les enseña acerca de tecnología digital

يدرسهم التكنولوجيا الرقمية

Por favor, háblame acerca de tu viaje.

احكي لي عن رحلة سفرك من فضلك.

No sé nada acerca de su pasado.

لا أعرف شيئاً عن ماضيه.

Hablé con Tomás acerca de mis sentimientos.

تحدثتُ مع توم حول مشاعري.

- Busco un libro acerca de la España medieval.
- Estoy buscando un libro acerca de la España medieval.

إني أبحث عن كتاب عن اسبانيا في العصور الوسطى.

Es acerca de rodearse de los mejores individuos.

كسب أفضل الأشخاص ممن حولك.

Así que, permítanme hablarles acerca de las habilidades.

دعوني أحدثكم عن المهارات

Se acerca al matorral, y, entonces, tendremos fuego.

‫ضع هذه في الأغصان اللينة‬ ‫وعندئذ سيصبح لدينا نار.‬

Siempre hay mucho que aprender acerca de ver.

فلا زال لديكم الكثير لتتعلمونه حول الرؤية.

Él habló acerca de la enfermedad de ella.

تحدّث عن مرضها.

Deseo hablar acerca de dónde estamos con el cannabis.

أريد أن أتحدث عن أين وصلنا مع الحشيش؟

Aunque realmente, si deseamos pensar acerca de nuestra relación,

ولكن حقًا، إذا أردنا أن نفكر في علاقتنا

¿Y podemos pensar acerca de cómo respondemos a eso?

وهل يمكننا التفكير حول كيفية تجاوبنا معهم؟

Me gustaría contarles acerca de un hombre que conozco.

أريد أن أحدثكم عن شخص آخر أعرفه

De concientización acerca del abuso sexual y la protección.

حول نشر الوعي على الوقاية الجنسيّة والاغتصاب.

El anciano Homo sapiens se acerca rengueando al fuego.

يعرج الإنسان العاقل الأول نحو النار.

Si me preguntan acerca de mi vida como expatriada,

إذا سألتموني عن حياتي كمغتربة،

Ellos me cuentan acerca de sus sueños y expectativas.

حيث كانوا يحدثوني عن آمالهم وأحلامهم.

Quieren una oportunidad para aprender acerca de agricultura moderna.

يريدون الحصول على فرصة في تعلم الزارعة الحديثة.

acerca de lo que funciona, lo que no funciona,

حول ما ينجح منها، وما لا ينجح،

Todos estos dicen “La muerte se acerca, es seguro.

كل هؤلاء يقولون "الموت قادم ، هذا مؤكد.

Este joven hombre conoce poco acerca de su país.

آن آدم جوان چیز زیادی درمورد مملکت‌اش نمی‌داند.

Ya no tuvimos que preocuparnos acerca de mantenerlas ocupadas,

لم يكن علينا أن نقلق لنجعل الحواسب مشغولة

Y que quieres un artículo que hable acerca de

acerca de algo en lo que estás realmente apasionado, ¿cierto?

حول شيء ما أنت شغوف به فعليًا، أليس كذلك؟

Lo acerca, él va y esto es lo que dice:

وشجعه حتى أكمل سيره معتمدًا على نفسه، وإليكم ما قاله:

Y comenzar a hablar abierta y responsablemente acerca de eso?

ولبدء الحديث عنه بصراحة ومسؤولية؟

acerca de las ansiedades que estaba enfrentando en la relación

حول بعض الأمور التي تقلقه في علاقتهما معا

Y nuestras expectativas acerca de los hombres en la sociedad.

وتوقعاتنا حول الرجال في المجتمع

acerca de cómo se están sintiendo y qué están pensando,

حول شعورهم وبم يفكرون

No es realmente un planeta pero se acerca en concepto.

ليس كوكبًا بالتحديد، ولكنه يبدو كذلك.

Con pelos químicamente receptivos, huele cómo se acerca su víctima.

‫بشعيرات ذات مستشعرات كيميائية،‬ ‫تشم رائحة الهدف عن بعد.‬

Las noticias que publicaron los diarios acerca de la manifestación.

الأخبار التي نشرتها الصحف حول المسيرة

acerca de lo que hace que las personas cambien su comportamiento.

حول ما الذي يدفع الناس لتغيير سلوكياتهم.

De ese holograma, podemos extraer información acerca de ese punto sónico,

ومن تلك الصورة المجسمة ثلاثية الأبعاد، يمكن استنباط معلومات عن البقعة الصوتية فقط

Pero a medida que este helicóptero se acerca a la costa,

لكن بينما كانت هذه الهيلوكوبتر تحلق باتجاه الساحل،

No hemos podido averiguar nada acerca del abuelo y la abuela.

لم نستطع أن نجد أي شيء متعلق بجدي و جدتي.

Por ejemplo, digamos que tienes un sitio web acerca de citas.

Y cada orangután que muere, acerca a esta especie a la extinción.

‫لذا فإن مقتل كل إنسان غابة كفصيلة‬ ‫يدفع إلى انقراض هذه الفصيلة‬

Pero la noche se acerca rápidamente, y esta bandada enorme necesita dormir.

‫باقتراب الليل سريعًا،‬ ‫يحتاج هذا السرب الكبير إلى مكان ينام فيه.‬

- He oído hablar mucho de ti.
- He oído mucho acerca de ti.

لقد سمعت الكثير عنك

Parece que él no sabe acerca de mi conflicto con mi padre.

لا يبدو على علم بسوء التفاهم الذي بيني وبين أبي.

Si leemos este libro seremos capaces de entender más acerca del país.

عند قرائتنا للكتاب، سيصبح بإمكاننا فهم المزيد عن الدولة.

Pero ¿por qué no usas ese tiempo para pensar acerca de cómo piensas?

" فلماذا لا تستغلينه في التفكير بطريقة تفكيرك؟"

Sino al llegar a un acuerdo acerca de algunos puntos fuertes y comunes,

ولكن من خلال الموافقة على عدد قليل من المبادئ القوية والمشتركة،

Solo piensen acerca de los reportajes referidos a la muerte de Anthony Bourdain.

انظروا فقط إلى بعض التقارير حول موت أنتوني بوردين.

Y está asociada con una de las preguntas más importantes acerca del liderazgo.

تتعلق بأحد أهم الأسئلة المتعلقة بالقيادة.

acerca de lo que significa estar en la cárcel, incluso por unos días.

عن معنى أن تكون في السجن ولو لبضعة أيام.

Cuatro primeros pasos que deciden acerca de todo lo que puede suceder después.

أربع خطوات أولى تقرر كل شيء يمكن أن يحدث بعد ذلك.

Porque acababa de comenzar mis estudios acerca de las computadoras y la gente.

لأني قد بدأت دراستي للناس والحواسيب

Donde les pedimos que hablaran el uno al otro acerca de un problema personal.

عندما طلبنا منهم التحدث مع بعضهم البعض عن مشكلة شخصية تواجههم

Son francos acerca de evitar el compromiso en tiempo real de una llamada telefónica.

صرحاء حول تجنب الالتزام بمكالمة في الوقت الحقيقي

Y que se sabe todo lo que se tiene que saber acerca de él, ¿cierto?

وأننا نعلم كل شيء ينبغي معرفته عن جدواه، أليس صحيح؟

Calentamiento global es el asesino en serie que se acerca De nosotros todos los días,

الاحتباس الحراري هو القاتل المتسلسل الذي يقترب منا كل يومٍ

Esto crea confusión y justo mientras el duque de Orl�ans se acerca al enemigo, él también

خلق هذا بلبلة في الجيش مما جعل دوق أورليانز، القريب من العدو، يتراجع من دوره

Pero... los rumores del otro lado del mar llegan a oídos de Haakon y Sweyn, acerca de un rey,

لكن... الشائعات من جميع أنحاء البحر تصل إلى آذان هاكون وسوين، عن ملك،

Si ves que un hombre se acerca a ti con la obvia intención de querer ayudarte, deberías correr por tu vida.

إن رأيت رجلًا يأتيك بنية واضحة لعمل الخير لك، ينبغي لك الهرب بحياتك.

- Ésa es la verdadera genialidad de América: que América puede cambiar. Nuestra Unión se puede perfeccionar. Lo que ya hemos conseguido nos da esperanzas acerca de lo que podemos y debemos conseguir mañana.
- Ésa es la verdadera genialidad de Estados Unidos: que Estados Unidos puede cambiar. Nuestra Unión se puede perfeccionar. Lo que ya hemos conseguido nos da esperanzas acerca de lo que podemos y debemos conseguir mañana.

هنا تكمن عبقرية أمريكا: إن التغيير يمكن أن يحدث فيها. ومن الممكن لوحدتنا أن تصبح أكثر اكتمالاً. إن ما سبق لنا وحققناه يمنحنا الأمل في ما يمكن وما يجب أن نحققه في الغد.

Es la respuesta que permite a aquellos a quienes han dicho por tanto tiempo, por tantas personas, de ser cínicos y temerosos y dudosos acerca de lo que podemos lograr, poner sus manos en el arco de la historia y doblarlo una vez más hacia la esperanza de un mejor día.

إنها الإجابة التي دفعت هؤلاء الذين طالما قيل لهم من قِبـل الكثيرين ولزمن طويل أن يظلوا بلا وازع، خائفين، ومتوجسين إزاء ما يمكننا إنجازه، وقادتهم ليضعوا أياديهم على قوس التاريخ ويشدوا عليه مرةً أخرى صوب الأمل في يوم أفضل.