Translation of "тяжело" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "тяжело" in a sentence and their turkish translations:

Это тяжело.

Bu zor.

Им тяжело.

Onlar zor bir an yaşıyor.

- Я работал очень тяжело.
- Я работала очень тяжело.
- Я трудился очень тяжело.
- Я трудилась очень тяжело.

Ben son derece sıkı çalıştım.

Тяжело не задохнуться.

Öğürmemek çok zor olmalı.

Это очень тяжело.

Zor.

Но это тяжело.

ama oldukça zor.

Она тяжело дышала.

O zor nefes alıyordu.

Бросить курить тяжело.

Sigarayı bırakmak zor.

Это будет тяжело.

Zor olacak.

Он тяжело дышит.

O, zor nefes alıyor.

Это довольно тяжело.

Oldukça ağır.

Это слишком тяжело.

Bu çok ağır.

Том тяжело дышит.

Tom zor nefes alıyor.

Том тяжело вооружён.

Tom ağır silahlı.

Том тяжело дышал.

Tom aşırı derecede nefes alıyordu.

- Это трудно.
- Тяжело.

Bu zor.

Тяжело быть политиком.

Bir politikacı olmak zor.

Вы тяжело больны.

Siz cidden hastasınız.

- Так трудно.
- Так тяжело.
- Это так трудно.
- Это так тяжело.

Çok zor.

Им тяжело предвидеть опасность.

O yüzden tehlikenin geldiğini görmeleri zordur.

И сегодня особенно тяжело.

Ayrıca bu gece daha da bir şatafatlı.

когда было так тяжело

o kadar zor durumdayken

Он работал очень тяжело.

O, çok çalıştı.

Я привык тяжело работать.

Çok çalışmaya alışkınım.

Я знаю, это тяжело.

Ağır olduğunu biliyorum.

Как тяжело ранен Том?

Tom ne kadar kötü yaralandı?

Это, должно быть, тяжело.

Bu zor olmalı.

Он был тяжело ранен.

O ağır yaralanmıştı.

Я тяжело больной человек.

Ben ağır hasta bir adamım.

Том был тяжело ранен.

Tom kötü yaralandı.

- Тяжело было?
- Трудно было?

O ne kadar zordu?

Я был тяжело ранен.

Fena halde yaralandım.

Это тяжело, но я справлюсь.

- O ağır, ama başedebilirim.
- Ağır ama idare ederim.

- Она тяжело дышала.
- Она задыхалась.

- Hızlı hızlı soluyordu.
- Nefes nefese kalmıştı.
- Soluk soluğa kalmıştı.
- Nefes nefeseydi.

Им тяжело зарабатывать на жизнь.

Onlar geçinmeyi zor buldu.

Тяжело отличить оригинал от подделки.

Bir orijinali sahteden ayırt etmek zordur.

Тому было тяжело заводить друзей.

- Tom arkadaş edinmekte zorluk çekiyordu.
- Tom arkadaş bulmakta sıkıntı yaşadı.

Тому это слишком тяжело нести.

Bu, Tom'un taşıması için çok ağır.

Нам будет тяжело это сделать.

Bizim onu yapmamız zor olacak.

Это было тяжело для Тома.

O Tom için zordu.

Я знаю, что это тяжело.

Meşakatli olduğunu biliyorum.

- Это нетрудно.
- Это не тяжело.

Bu zor değil.

С Томом тяжело иметь дело.

Tom'la uğraşmak zordur.

Тому тяжело успевать за классом.

Tom sınıfın geri kalanına ayak uydurmayı zor buluyor.

Тому явно тяжело мыслить нестандартно.

Tom'un kesinlikle kalıpların dışında düşünme sorunu var.

- Диана ахнула.
- Диана тяжело дышала.

- Diana nefesini tuttu.
- Diana zorlukla nefes alıyordu.
- Diana nefes nefese kaldı.

Том также был тяжело ранен.

Tom da ağır yaralıydı.

Плавать в этой зоне чрезвычайно тяжело,

Ve bu bölgede yüzmek son derece zor,

Чувства и эмоции изучать крайне тяжело,

Duyguları araştırmak çok zordur

было так грустно, что тяжело дышать.

zar zor nefes alabiliyordum.

Ему было очень тяжело говорить это,

Bu mesajı, kırık bir kalple,

что будет тяжело выбросить из головы,

şeyler hakkında bilim ışığında

Том был тяжело ранен в автокатастрофе.

Tom bir trafik kazasında fena halde yaralandı.

Это, должно быть, тяжело для тебя.

Senin için zor olmalı.

- Это слишком трудно.
- Это слишком тяжело.

Bu çok zor.

Старику тяжело изменить свой образ жизни.

Yaşlı bir adam için, yaşam şeklini değiştirmek zordur.

- Это слишком сложно.
- Это слишком тяжело.

Bu çok zor.

Ему приходилось тяжело работать сутки напролет.

Gece gündüz çok çalışmak zorundaydı.

- Учить французский тяжело.
- Выучить французский сложно.

Fransızca öğrenmek zordur.

Я знаю, насколько это было тяжело.

Bunun ne kadar zor olduğunu biliyorum.

- Трудно учить французский?
- Тяжело учить французский?

Fransızca öğrenmek zor mu?

- Гарри тяжело заболел.
- Гарри серьёзно заболел.

Harry ağır hasta oldu.

Тяжело писать любовное послание по-английски.

İngilizce aşk mektubu yazmak kolay değildir.

- Том тяжело ранен.
- Том сильно ушибся.

Tom kötü yaralı.

- Том тяжело ранен.
- Том серьёзно ранен.

Tom kötü yaralı.

В наше время тяжело найти работу.

Bu günlerde iş bulmak zordur.

Это было не так уж тяжело.

O kadar da ağır değildi.

- Вы сильно ранены?
- Ты тяжело ранен?

Kötü yaralandın mı?

Она тяжело трудилась, чтоб сэкономить деньги.

Para biriktirmek için çok çalıştı.

Это для вас не слишком тяжело?

O senin için fazla mı ağır?

Это, должно быть, тяжело для Тома.

Tom için bu zor olmalı.

- Я знал, что для тебя это будет тяжело.
- Я знал, что для вас это будет тяжело.

Bunun senin için zor olacağını biliyordum.

В Китае и Корее было так тяжело,

Ve Çin ve Kore'de de,

Но это очень тяжело. Что будем делать?

Ama bunu yapmak için çok çaba harcamak gerek. Ne yapacağız peki?

Я уже вижу, что физически будет тяжело.

Fiziksel açıdan  zorlayıcı olacağı şimdiden belli.

Вот поэтому так тяжело говорить об этом.

Bu konularda konuşmanın zor olmasına şaşmamalı.

Большинство людей думают, что бросить курить тяжело.

Çoğu insan sigarayı bırakmanın yapılması zor bir şey olduğunu düşünür.

Том целый день тяжело работает на фабрике.

Tom bütün gün fabrikada köle gibi çalışır.

- Том был тяжело ранен.
- Том серьёзно пострадал.

Tom ağır biçimde yaralandı.

- Это не было тяжело.
- Это было нетрудно.

Zor değildi.

Тому тяжело говорить о том, что произошло.

Olanlar hakkında konuşmak Tom için zordur.

- Это может быть не так тяжело, как ты думаешь.
- Это может быть не так тяжело, как вы думаете.

Bu olacağını düşündüğün kadar zor olmayabilir.

очень тяжело мотивировать себя учиться дальше и совершенствоваться,

fazlasını öğrenmek için kendinizi motive etmeniz ve kendinizi geliştirmeniz

и мы выросли до этой части очень тяжело

ve biz o kısma çok zor yetiştik

Это потому, что процессор компьютера работает очень тяжело

Bunun sebebi tıpkı bir bilgisayarın işlemcisinin çok yoğun bir şekilde çalışması gibi

Ты тяжело работал месяцами и несомненно заслужил отпуск.

Aylardır çok çalıştın ve kesinlikle bir tatil kazandın.

- Он был серьёзно ранен.
- Он был тяжело ранен.

O kötü bir şekilde yaralandı.

Но что насчет прогулки мимо тяжело дышащего бегуна?

Peki ya yanımızdan geçen nefes nefese geçen bir koşucu?

Сейчас хорошо, ни слишком тяжело, ни слишком легко.

- Şimdi iyi, ne çok ağır ne de çok hafif.
- Artık iyi; ne çok ağır ne de çok hafif.

- Это было бы трудно.
- Это было бы тяжело.

Bu zor olur.

- Мне тяжело это говорить.
- Мне трудно это говорить.

Bunu söylemem zor.

Мы поняли, что идти по глубокому снегу тяжело.

Derin karda yürümek bize zor geldi.

- Убедить Тома было трудно.
- Убедить Тома было тяжело.

Tom'u ikna etmek zordu.

- Почему это так трудно?
- Почему это так тяжело?

Bu niye bu kadar zor?

- Это было трудно.
- Это было тяжело.
- Это было сложно.

Zordu.