Translation of "терпения" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "терпения" in a sentence and their turkish translations:

- Боже, пошли мне терпения!
- Боже, дай мне терпения!

Tanrım bana sabır ver!

Не теряй терпения!

Sabrını yitirme!

Это требует терпения.

Bu, sabır gerektirir.

- У некоторых нет терпения.
- У некоторых людей нет терпения.

Bazı insanların hiç sabrı yoktur.

- Потерпи немного.
- Потерпите немного.
- Имей немного терпения.
- Имейте немного терпения.

Biraz sabırlı ol.

Изучение английского требует терпения.

İngilizce öğrenmek sabır gerektirir.

Прежде всего, наберись терпения.

Her şeyden önce, sabırlı olun.

Родителям нужно много терпения.

Ebeveynlerin çok sabra ihtiyaçları var.

У меня нет терпения.

Benim sabrım yok.

А мне не хватает терпения.

Ve ben sabırsızım.

Овладеть иностранным языком требует терпения.

Yabancı dil öğrenmek sabır gerektirir.

Мы просто должны набраться терпения.

Sadece sabırlı olmak zorundayız.

Детям иногда не хватает терпения.

Çocuklar bazen sabırdan yoksun olur.

Терпеливый дервиш сдох от терпения.

Sabreden derviş sabretmekten gebermiş.

Наберись терпения еще на день-другой.

Bir ya da iki gün daha sabret.

Это потребует времени, денег и терпения.

Bu zaman, para ve sabır alacak.

Мне не хватает терпения с детьми.

Çocuklar için hiç sabrım yoktur.

У меня нет на это терпения.

Bunun için sabrım yok.

Такого рода работа требует большого терпения.

Böylesi bir iş büyük sabır ister.

Этот вид работы требует большого терпения.

Bu tür iş çok sabır gerektirir.

- Проблема в том, что Вам не хватает терпения.
- Проблема в том, что вам не хватает терпения.
- Проблема в том, что тебе не хватает терпения.

Sorun senin yeterince sabırlı olmaman.

У тебя не хватает терпения на меня.

Bana karşı çok sabırsızsın.

Всё, что нам нужно, - это немного терпения.

Bütün ihtiyacımız biraz sabır.

Нам нужно много терпения, когда мы учимся.

Çalışırken çok sabıra gerek duyarız.

- Тебе надо быть терпеливым.
- Наберись терпения.
- Вам надо набраться терпения.
- Вам надо быть терпеливым.
- Вам надо быть терпеливой.
- Тебе надо набраться терпения.
- Тебе надо быть терпеливой.

Sabırlı olmalısın.

- Ваша проблема в том, что Вам не хватает терпения.
- Ваша проблема в том, что вам не хватает терпения.
- Твоя проблема в том, что тебе не хватает терпения.

Senin sorunun yeterince sabırlı olmaman.

Чуть больше терпения, и у тебя бы получилось.

Biraz daha sabırla, başarırdın.

- Господи, дай нам терпения!
- Боже, дай нам терпение!

Ya rab, bize sabır ver!

- Тебе стоило быть чуть более терпеливым.
- Тебе следовало иметь чуть больше терпения.
- Тебе надо было проявить немного больше терпения.

Biraz daha sabırlı olman gerekirdi.

Вот почему ученикам нужно набраться терпения и преодолеть все сложности,

Her şeyin birbiriyle bağlantılı olmasının güzelliğinden zevk almak için

- Моему терпению приходит конец.
- Чаша моего терпения скоро переполнится.
- Это последняя капля.

Sabrımın sonundayım.

Ты смог бы составить пазл, если бы у тебя было немного больше терпения.

Birazcık daha sabırlı olsaydın yapbozu bitirebilirdin.