Translation of "Боже" in Turkish

0.013 sec.

Examples of using "Боже" in a sentence and their turkish translations:

Боже!

Tanrım!

Боже.

Tanrım.

- О, Боже мой!
- Боже мой!
- О господи!
- О боже!

- Oh, Tanrım!
- Tanrım!

Боже, Боже, почему ты оставил меня?

Tanrım, Tanrım, beni neden terk ettin?

- Ей-богу!
- Боже милостивый!
- Господи!
- Боже!

Allah Allah!

Боже. Нет!

Tanrım. Olamaz!

О Боже!

Tanrım!

О Боже.

Tanrım!

Боже мой!

Aman Tanrım!

Боже упаси!

- Allah korusun!
- Nazar değmesin.

Боже правый!

Aman Tanrım.

О Боже, о Боже, что я делаю?

Tanrım, Tanrım, ne yapmalıyım?

- Боже мой! Он горит!
- Боже мой! Она горит!
- Боже мой! Оно горит!

Aman Allah'ım! O yanıyor!

- Боже, пошли мне терпения!
- Боже, дай мне терпения!

Tanrım bana sabır ver!

Боже, меня затягивает.

Tanrım, beni içine çekiyor.

Боже, что происходит?

"Tanrım, neler oluyor?"

Боже, храни Королеву!

- Tanrı, Kraliçe'yi korusun!
- Tanrı kraliçeyi korusun.

Боже, благослови Америку.

Tanrı Amerika'yı korusun.

Боже, помоги мне!

Tanrım, bana yardım et!

Боже, брей Королеву!

Tanrı, Kraliçe'yi tıraş etsin!

Боже! Как больно!

Allah'ım! Bu ne acı!

Боже, храни Украину!

Allah Ukrayna'yı korusun!

Боже, храни королеву!

Tanrı Kraliçeyi korusun!

Боже мой! Боже мой! для чего Ты оставил меня?

Tanrım tanrım beni niçin terk ettin?

- Боже мой! Что вы делаете?!
- Боже мой! Что ты делаешь?!

Aman Tanrım! Ne yapıyorsun sen?

Боже мой, что это?

A aman Allahım o da ne?

Боже мой, ты красавица.

Tanrım, sen güzelsin.

Боже, какой я голодный!

Tanrım ben açım.

Боже мой, вы тоже???

Aman Allah'ım, sen de mi?

Боже мой! Это Том!

Aman Allahım! Bu Tom.

Боже, услышь мои молитвы!

- Allah'ım, yalvarmamı duy.
- Allah'ım, ricamı işit.

- Боже мой, все на меня смотрят!
- Боже мой, все смотрят на меня!

Tanrım, herkes bana bakıyor!

- Боже мой, я выгляжу таким толстым.
- Боже мой, я выгляжу такой толстой.

Aman Tanrım, çok şişman görünüyorum.

«Боже мой, это так круто.

"Aman Tanrım, çok havalı değil mi?"

"Гляди, какой большой!" — "О боже!"

"Onun ne kadar büyük olduğuna bak!" "Aman Tanrım!"

Боже мой, мне так стыдно.

Aman Allah'ım, çok mahcubum.

О боже, что ты задумал?

- Hey, ne yapıyorsun?
- Hey, ne dolaplar çeviriyorsun?

- О, Боже мой!
- О господи!

Oh, Tanrım!

Боже, пошли нам, пожалуйста, солнце!

Tanrım, lütfen bize biraz güneş ışığı gönder.

Пошли ему, Боже, бычье здоровье.

Allah manda şifalığı versin.

- Не дай Бог.
- Избави Боже.

- Allah acısını unutturmasın.
- Allah etmesin.

Боже, как же ты это сделал?

Nasıl oldu da bunu yaptın?

О боже, это же мой дом!

Tanrım, işte benim evim!

О боже! Какой же ты тупой!

Aman Tanrım! Sen çok aptalsın!

Боже, как я ненавижу свою работу!

Tanrım, işimden nefret ediyorum.

- Господи, что ты натворил?
- Боже мой, что ты натворил?
- Господи, что вы натворили?
- Боже мой, что вы натворили?
- Господи, что ты наделал?
- Боже мой, что ты наделал?
- Господи, что вы наделали?
- Боже мой, что вы наделали?
- Господи, что Вы наделали?
- Боже мой, что Вы наделали?

Tanrım, ne yaptın?

Боже, Мэри, с тобой всё в порядке?

Tanrım, Mary, iyi misin?

Боже мой, я так ненавижу этот фильм!

Aman tanrım, ben bu filmden çok nefret ediyorum!

Спасибо тебе, Боже, что я не москаль.

Moskal olmadığım için Tanrı'ya şükürler olsun.

Боже, это же лев! Скорее в машину!

Aman Tanrım, bir aslan! Arabaya bin!

О боже, я в этом такая толстая.

Aman Allahım, bunun içinde çok şişman görünüyorum.

Боже мой, он вдруг выделяется с сокровищами Каруна

Aman Allah'ım birden Karun'un hazinesiyle göz göze geliyor

О боже. Я вовсе не жажду чистить туалет.

Aman Allahım. Banyoyu temizlemeye can atmıyorum.

- Господи, дай нам терпения!
- Боже, дай нам терпение!

Ya rab, bize sabır ver!

- О боже, у неё такое же платье, как у меня!
- О боже, на ней такое же платье, как у меня!
- О боже, на ней такое же платье, как и на мне!

Tanrım, benim elbisemin aynısını giyiyor!

о боже, что будет 3-5 человек собрались вместе

aman canım ne olacak 3-5 insan bir araya gelmiş yapmıştır

«Вот твой обед». — «Обед на завтрак? Боже, как вкусно!»

"İşte akşam yemeğiniz." "Kahvaltı için akşam yemeği mi? Ah oğlan, bu lezzetli!"

О боже, ты прав, а я ничего этого не знал.

Amanın, sen haklısın, ben onu hiç bilmiyordum.

Боже! Франкфурт же в Германии, а не на Дальнем Востоке!

Tanrım! Frankfurt Orta Doğu'da değil Almanya'da.

- О господи, поверить не могу.
- О боже, поверить не могу.

Tanrım, buna inanamıyorum.

Боже, упаси не от яда скорпиона, но от яда родственников.

Allah akrebin değil akrabanın zehrinden korusun.

- Боже, что со мной сегодня не так?
- Господи, что со мной такое сегодня?

Allahım, bugün bana ne oldu?

Однако акула уже кружит неподалеку, потому что учуяла ее. И я подумал: «О боже, неужели снова?

Köpek balığının etrafında yüzüp kokusunu aldığını gördüm. "Olamaz, yine aynı kâbusu yaşayacağız."

- Не дай Бог.
- Не приведи Господь.
- Избави Бог.
- Избави Боже.
- Избави Господи.
- Не дай Господи.
- Упаси Бог.

Allah acısını unutturmasın.