Translation of "страну" in Turkish

0.031 sec.

Examples of using "страну" in a sentence and their turkish translations:

- Я люблю твою страну.
- Я люблю вашу страну.
- Я люблю Вашу страну.

Senin ülkeni seviyorum.

- Каждый любит свою страну.
- Все любят свою страну.

Herkes ülkesini sever.

- Ты предал свою страну.
- Вы предали свою страну.

Sen ülkene ihanet ettin.

- Мы любим нашу страну.
- Мы любим свою страну.

Biz ülkemizi severiz.

- Вы любите свою страну?
- Ты любишь свою страну?

Ülkeni seviyor musun?

реинвестировать в страну.

... tekrardan yatırım yapabilmesi anlamına gelir

- Никто не оскорблял мою страну.
- Никто не оскорбил мою страну.

Hiç kimse ülkeme hakaret etmedi.

Это погубит мою страну.

Bu da ülkemi enkaza çevirir.

Я люблю свою страну.

Ülkemi seviyorum.

Они защитили свою страну.

Onlar ülkelerini savundular.

Том, похоже, покинул страну.

Tom ülkeyi terk etmiş gibi görünüyor.

Они оставили свою страну.

Onlar ülkelerini terk ettiler.

Мы объездили всю страну.

Ülkenin dört bir yanına gittik.

Война, длившаяся годами, истощила страну.

Yıllar süren savaş ülkeyi fakirleştirdi.

Враг пришёл в нашу страну.

Düşman, ülkemize geldi.

Никто не изучает мою страну.

Hiç kimse ülkemi araştırmıyor.

Никто не защищает мою страну.

Kimse ülkemi savunmuyor.

Никто не ненавидит мою страну.

Hiç kimse ülkemden nefret etmez.

Она часто посещает эту страну.

Bu ülkeyi sık sık ziyaret eder.

Они сражались за свою страну.

Onlar ülkeleri uğruna savaştılar.

Добро пожаловать в нашу страну!

Ülkemize hoş geldiniz!

Я не понимаю эту страну.

Bu ülkeyi anlamıyorum.

Том горячо любил свою страну.

Tom'un ülkesi için büyük bir sevgisi vardı.

Джейн уже читала "Снежную страну".

Jane daha önce Kar Ülkesi'ni okudu.

Том очень любит свою страну.

Tom ülkesini gerçekten sever.

- Похоже, он покинул страну.
- Кажется, он покинул страну.
- Кажется, он уехал из страны.

Ülkeyi terk etmiş gibi görünüyor.

- Я хочу уехать за границу.
- Я хочу поехать в другую страну.
- Я хочу в другую страну.
- Я хочу съездить в другую страну.

Başka bir ülkeye gitmek istiyorum.

взгляните на эту гигантскую страну Германию

o dev ülke Almanya'ya bir bakın

Мы объездили всю страну на автомобиле.

Arabayla ülkeyi gezdik.

Он покинул свою страну год назад.

O bir yıl önce ülkesini terk etmişti.

Он отдал жизнь за свою страну.

Ülkesi için canından vazgeçti.

Когда ты возвращаешься в свою страну?

Kendi ülkene ne zaman döneceksin?

Никто не приезжает в мою страну.

Hiç kimse benim ülkeme gelmiyor.

Никто не хотел посетить мою страну.

Hiç kimse ülkemi ziyaret etmek istemedi.

Никто не читает про мою страну.

Hiç kimse ülkem hakkında okumaz.

Никто не хотел упоминать мою страну.

Kimse ülkemden söz etmek istemedi.

Никто не хочет оскорбить мою страну.

Kimse ülkeme hakaret etmek istemez.

Никто не хотел оскорбить мою страну.

Hiç kimse ülkeme hakaret etmek istemedi.

Его влияние распространяется на всю страну.

Onun etkisi tüm ülkeye yayılır.

Том отдал жизнь за свою страну.

Tom ülkesi için hayatını verdi.

Они защищали свою страну от захватчиков.

Onlar istilacılara karşı ülkelerini savundular.

Я хочу поехать в другую страну.

Başka bir ülkeye gitmek istiyorum.

Я всегда хотел посетить другую страну.

Her zaman başka bir ülkeyi ziyaret etmek istemişimdir.

Большинство из нас любит свою страну.

Çoğumuz ülkemizi seviyoruz.

Он говорит, что навсегда покидает страну.

O, sürekli olarak ülkeyi terk edeceğini söylüyor.

Почему ты так ненавидишь свою страну?

Neden ülkenizden bu kadar çok nefret ediyorsunuz?

чтобы не дать им попасть в страну,

ve onları ülke dışında tutmayı hedefliyor

Он защитил свою страну от чужеземных захватчиков.

O, ülkesini yabancı işgalcilerden korudu.

Мне нужна виза для въезда в страну.

O ülkeye girmek için vize almam gerekiyor.

- Я уехал из страны.
- Я покинул страну.

Ülkeden ayrıldım.

Том считает свою страну величайшей в мире.

Tom ülkesinin dünyadaki en büyük ülke olduğunu düşünüyor.

Никто не хочет ехать в мою страну.

Hiç kimse benim ülkeme gitmek istemiyor.

- Он предал свою страну.
- Он предал родину.

O, memleketine ihanet etti.

Солдаты были готовы умереть за свою страну.

Askerler ülkeleri için ölmeye hazırdı.

Когда-нибудь я приеду в твою страну.

- Ben bir gün ülkenize geleceğim.
- Bir gün ülkene geleceğim.

Мы экспортируем много автомобилей в эту страну.

Biz o ülkeye birçok otomobil ihraç ettik.

Я всегда хотел съездить в другую страну.

Her zaman başka bir ülkeye gitmek istemişimdir.

Он отдал свою жизнь за свою страну.

- Ülkesi için hayatını verdi.
- Ülkesi için canını verdi.

Вчера наша деревня прославилась на всю страну.

Dün bizim köyümüz ülke genelinde ünlü oldu.

он не мог въезжать в эту страну годами

yıllarca girememişti bu ülkeye

Лучший способ узнать другую страну - отправиться туда самому.

Yabancı bir ülkeyi tanımanın en iyi yolu oraya bizzat gitmektir.

Ваш долг - спасти свою страну от иностранного вторжения.

Senin görevin ülkeni bir yabancı işgalinden kurtarmak.

Я приехал в эту страну с целью изучения музыки.

Bu ülkeye müzik eğitimi amacıyla geldim.

Она напишет мне, как только вернется в свою страну.

O, ülkesine döner dönmez bana yazacak.

Посол США в Сирии покинул страну из соображений безопасности.

Suriye'deki Birleşik Devletler elçisi güvenlik nedenlerinden dolayı ülkeyi terk etti.

Полиция обвинила его в утечке информации в соседнюю страну.

komşu ülke için bilgi sızıntılarıyla yüklüdür,polis.

Наши предки приехали в эту страну 150 лет назад.

- Atalarımız bu ülkeye 150 yıl önce geldi.
- Atalarımız 150 yıl önce bu ülkeye geldiler.

Скажи им, что я не разрешаю Мэри покинуть страну.

Onlara söyle Mary'nin ülkeden ayrılmasına izin vermiyorum.

Как мне следует приготовиться к поездке в другую страну?

Yabancı ülkedeki bir geziye nasıl hazırlanmalıyım?

- Я переезжаю через всю страну.
- Я передвигаюсь по стране.

Ben ülke genelinde taşınıyorum.

Любите ваших одноклассников! Любите ваших родителей! Любите вашу страну!

Sınıf arkadaşlarınızı sevin! Ebeveynlerinizi sevin! Ülkenizi sevin!

- Я собираюсь покинуть страну.
- Я собираюсь уехать из страны.

Ülkeyi terk edeceğim.

- Том погиб за свою страну.
- Том погиб за родину.

Tom ülkesi için öldü.

в страну, которая восстанавливалась после 27 лет жестокой гражданской войны.

27 yıllık vahşi bir sivil savaş sonrası toparlanan bir ülke.

Вы хотите, чтобы Ибрагим Мютеферрика никогда не покидал эту страну.

İbrahim Müteferrika lardan bu memleketten hiç çıkmasın istiyorsunuz siz

упомянутый ранее испанский BBVA, долгое время инвестировал в эту страну.

İspanyol BBVA, bu ülkeye uzunca bir süre yatırım yaptı

Загранпаспорт - это вещь, без которой нельзя поехать в чужую страну.

Bir pasaport, yabancı bir ülkeye giderken, onsuz gidemeyeceğin bir şeydir.

Том с Мэри планируют в следующем месяце отправиться в страну горностаев.

Tom ve Mary önümüzdeki ay gelincikler diyarına seyahat etmeyi planlıyorlar.

- Оставь эту страну.
- Уезжай из этой страны.
- Уезжайте из этой страны.

Bu ülkeyi terk et.

- Том предал свою родину.
- Том предал родину.
- Том предал свою страну.

- Tom ülkesine ihanet etti.
- Tom ülkesini sattı.

У меня была действующая виза, поэтому мне позволили въехать в страну.

Geçerli bir vizem vardı, bu yüzden ülkeye girmeme izin verildi.

Вложения в образование, несомненно, являются единственным действенным средством вывести страну из бедности.

- Eğitimde yatırım bir ülkeyi yoksulluktan kurtarmanın tek etkili yoludur.
- Eğitime yatırım şüphesiz ki bir ülkeyi yoksulluktan kurtarmanın tek etkili yoludur.

- Народ спас свою страну от врагов.
- Народ спас свою Родину от врагов.

İnsanlar ülkelerini düşmandan kurtardı.

Если вы едете в страну и пока ещё не говорите на её языке,

O ülkeye gittiğiniz halde halen dili konuşamıyorsanız,

Без паспорта на руках не может быть и речи о том, чтобы покинуть страну.

Bir pasaport olmadan, bir ülkeyi terk etmek söz konusu değildir.

Лучший способ выучить иностранный язык - это поехать жить в страну, где на нём говорят.

Bir yabancı dili öğrenmenin en iyi yolu onun konuşulduğu bir ülkede yaşamaya gitmektir.

- Кризис напрямую коснулся нашей страны.
- Кризис непосредственно коснулся нашей страны.
- Кризис непосредственно затронул нашу страну.

Kriz ülkemizi doğrudan etkiledi.

- Если ты хочешь значительно улучшить свой французский, то тебе следует поехать в страну, где говорят на этом языке.
- Если вы хотите значительно улучшить свой французский, то вам следует поехать в страну, где говорят на этом языке.
- Если ты хочешь значительно улучшить свой французский, то тебе следует поехать в страну, в которой говорят на этом языке.
- Если вы хотите значительно улучшить свой французский, то вам следует поехать в страну, в которой говорят на этом языке.

- Fransızcanı gerçekten geliştirmek istiyorsan, konuşulduğu bir ülkeye taşınmalısın.
- Fransızcanı gerçekten geliştirmek istiyorsan, onun konuşulduğu bir ülkeye taşınmalısın.

- Ваш сын погиб не напрасно. Он погиб, сражаясь за свою страну.
- Ваш сын погиб не напрасно. Он погиб, сражаясь за родину.

Senin oğlun boş yere ölmedi. O, ülkesi için savaşırken öldü.

Если нет возможности поехать учиться в англоговорящую страну, возможно, вы сможете найти поблизости носителя английского языка, который мог бы помочь вам учить английский.

Öğrenim görmek için İngilizce konuşan bir ülkeye gidemiyorsanız, belki İngilizce öğrenmenize yardım edebilecek yakında yaşayan ana dili İngilizce olan birini bulabilirsiniz.