Translation of "любишь" in Dutch

0.009 sec.

Examples of using "любишь" in a sentence and their dutch translations:

- Ты любишь яблоки?
- Яблоки любишь?

Hou je niet van appels?

- Ты любишь печень?
- Ты любишь печёнку?

Hou je van lever?

- Ты любишь апельсины?
- Ты апельсины любишь?

Hou jij van sinaasappels?

Любишь кофе?

Hou je van koffie?

- Ты любишь свою маму?
- Ты любишь маму?

Hou je van je moeder?

- Ты любишь красную рыбу?
- Ты любишь лосося?

Hou je van zalm?

- Ты меня любишь?
- Любишь ли ты меня?
- Любишь меня?
- Я тебе нравлюсь?

- Hou je van mij?
- Hou je van me?

- Ты меня любишь?
- Любишь ли ты меня?
- Любишь меня?
- Вы меня любите?

- Hou je van mij?
- Hou je van me?

- Ты правда любишь меня?
- Ты меня правда любишь?

Hou je werkelijk van mij?

Ты любишь Тома?

Hou jij van Tom?

Ты любишь спорт?

Hou je van sport?

Ты любишь путешествовать?

- Hou je van reizen?
- Reis je graag?

Ты любишь кофе.

Jij houdt van koffie.

Ты любишь путешествия?

Hou je van reizen?

Ты любишь сок?

Hou je van sap?

Ты любишь сюрпризы?

Hou je van verrassingen?

Ты меня любишь?

- Hou je van mij?
- Hou je van me?

Ты любишь фильмы?

- Houd je van films?
- Hou je van films?

Ты любишь яблоки.

Je houdt van appels.

Ты любишь насекомых?

Vind je insecten leuk?

Ты любишь букашек?

Vind je insecten leuk?

Ты любишь кофе?

Hou je van koffie?

Ты его любишь?

Hou je van hem?

Ты любишь пиво?

Heb je graag een biertje?

Ты любишь музыку?

Hou je van muziek?

Ты любишь слонов.

Je bent dol op olifanten.

Ты любишь острое?

Hou je van heet eten?

Ты любишь бегать?

- Houd je van rennen?
- Hou je van rennen?

Ты любишь фрукты.

Je houdt van fruit.

Ты любишь рыбу?

Hou je van vis?

Ты любишь бейсбол?

Hou je van baseball?

Ты любишь чизбургеры?

Hou je van cheeseburgers?

- Ты любишь фильмы?
- Ты любишь кино?
- Вы любите кино?

- Houd je van films?
- Hou je van films?

- Ты любишь музыку?
- Вы любите музыку?
- Ты любишь музыканта?

Hou je van muziek?

- Ты его любишь?
- Ты любишь его?
- Вы любите его?

Hou je van hem?

- Ты любишь апельсины?
- Вы любите апельсины?
- Ты апельсины любишь?

- Houdt u van sinaasappels?
- Hou jij van sinaasappels?

- Ты правда любишь меня?
- Ты меня правда любишь?
- Ты правда меня любишь?
- Вы меня правда любите?

Hou je werkelijk van mij?

- Ты любишь яблоки или апельсины?
- Ты яблоки любишь или апельсины?

Vind je appels of sinaasappels lekker?

Ты ведь любишь дождь?

Je houdt van regen, nietwaar?

Ты любишь чёрных кошек?

Hou je van zwarte katten?

Насколько ты любишь Тома?

Hoeveel hou je van Tom?

Ты любишь музыку Моцарта?

Vind je de muziek van Mozart leuk?

Ты любишь индонезийскую кухню?

Hou je van Indonesisch eten?

Ты любишь итальянскую еду?

- Hou je van Italiaans eten?
- Houdt u van Italiaans eten?
- Houden jullie van Italiaans eten?

Ты любишь свою жену?

Hou je van je vrouw?

Ты любишь голубой сыр?

Hou je van blauwe kaas?

Ты любишь свою маму?

Hou je van je moeder?

Том, ты меня любишь?

Tom, hou je van me?

Ты ещё любишь Тома?

Houd je nog steeds van Tom?

Ты любишь белый шоколад?

Hebt ge graag witte chokolade?

Почему ты любишь меня?

Waarom houd je van mij?

Ты любишь своих детей?

Hou je van je kinderen?

Ты не любишь плавать?

Houd je niet van zwemmen?

Ты не любишь рыбу?

Hou je niet van vis?

"Ты любишь змей?" - "Конечно, нет!"

„Hou je van slangen?” „Natuurlijk niet.”

Любишь розы — привыкай к шипам.

Als je van rozen houdt, word dan aan de doornen gewoon.

Он спросил: "Ты любишь меня?"

Hij vroeg, "Hou je van me?"

Как сильно ты меня любишь?

Hoeveel hou je van me?

Ты любишь яблоки или апельсины?

Vind je appels of sinaasappels lekker?

За что ты меня любишь?

Waarom houd je van mij?

Разве ты не любишь яблоки?

Hou je niet van appels?

"Ты меня любишь?" - "Не знаю".

- ''Houd je van me?'' ''Ik weet het niet.''
- „Hou je van me?” „Ik weet het niet.”

- Вы любите лосось?
- Ты любишь красную рыбу?
- Вы любите красную рыбу?
- Ты любишь лосось?
- Ты любишь лосося?
- Вы любите лосося?

- Houdt u van zalm?
- Hou je van zalm?
- Houden jullie van zalm?

- Тебе нравятся яблоки?
- Вам нравятся яблоки?
- Ты любишь яблоки?
- Яблоки любишь?
- Вы любите яблоки?

- Vind je appels lekker?
- Hou je van appels?

- Ты любишь свою маму?
- Вы любите свою маму?
- Ты любишь маму?
- Вы любите маму?

- Hou je van je moeder?
- Houdt u van uw moeder?

- Ты любишь музыку?
- Тебе нравится музыка?

Hou je van muziek?

- Ты любишь фрукты.
- Вы любите фрукты.

- Je houdt van fruit.
- U houdt van fruit.
- Jullie houden van fruit.

Он знает, что ты его любишь?

Weet hij dat je van hem houdt?

- Ты любишь рыбу?
- Вы любите рыбу?

Hou je van vis?

- Вы любите спорт?
- Ты любишь спорт?

Hou je van sport?

Любишь меня, люби и мою собаку.

Als je van me houdt, hou dan ook van mijn hond.

- Вы любите сок?
- Ты любишь сок?

- Hou je van sap?
- Houdt u van sap?
- Houden jullie van sap?

- Ты любишь Тома?
- Вы любите Тома?

Hou jij van Tom?

За что ты меня так любишь?

Waarom hou je zo erg van me?

- Вы любите анчоусы?
- Ты любишь анчоусы?

- Houdt u van ansjovis?
- Hou je van ansjovis?

- Вы любите сюрпризы?
- Ты любишь сюрпризы?

Hou je van verrassingen?

- Вы любите снег?
- Ты любишь снег?

- Hou je van sneeuw?
- Houdt u van sneeuw?
- Houden jullie van sneeuw?