Translation of "любишь" in Polish

0.007 sec.

Examples of using "любишь" in a sentence and their polish translations:

- Ты любишь яблоки?
- Яблоки любишь?

- Nie lubi pan jabłek?
- Lubisz jabłka?

- Любишь плавать?
- Ты любишь плавать?

Czy lubisz pływać?

Любишь кофе?

Lubisz kawę?

- Ты меня любишь?
- Любишь ли ты меня?

Kochasz mnie?

- Ты меня любишь?
- Любишь ли ты меня?
- Любишь меня?
- Вы меня любите?

- Czy mnie kochasz?
- Kochasz mnie?

- Ты правда любишь меня?
- Ты меня правда любишь?

Czy naprawdę mnie kochasz?

Ты любишь дождь?

Lubisz deszcz?

Любишь фруктовый салат?

Lubisz sałatkę owocową?

Ты любишь сок?

Lubisz soki?

Ты любишь готовить?

Lubisz gotować?

Ты любишь собак?

Lubisz psy?

Ты любишь сюрпризы?

Lubisz niespodzianki?

Ты меня любишь?

- Czy mnie kochasz?
- Kochasz mnie?

Ты любишь кошек?

Czy lubisz koty?

Ты любишь грозу?

Lubisz burze?

Ты любишь загадки?

Czy lubisz zagadki?

Ты любишь музыку?

Czy lubisz muzykę?

Ты любишь Моцарта?

Lubisz Mozarta?

- Ты любишь фильмы?
- Ты любишь кино?
- Вы любите кино?

Lubisz filmy?

- Ты любишь музыку?
- Вы любите музыку?
- Ты любишь музыканта?

Czy kochasz muzykę?

- Ты его любишь?
- Ты любишь его?
- Вы любите его?

Czy ty go kochasz?

- Ты правда любишь меня?
- Ты меня правда любишь?
- Ты правда меня любишь?
- Вы меня правда любите?

Czy naprawdę mnie kochasz?

Да, ты меня любишь.

Tak, kochasz mnie.

Ты ведь любишь дождь?

Lubisz deszcz, prawda?

Полагаю, ты его любишь.

Sądzę, że go kochasz.

Ты любишь китайскую еду?

- Lubisz chińszczyznę?
- Lubisz chińskie jedzenie?

Ты любишь чёрных кошек?

Lubisz czarne koty?

Ты меня правда любишь?

Czy naprawdę mnie kochasz?

Ты любишь французское вино?

Lubisz pić francuskie wino?

Ты любишь музыку Моцарта?

Czy lubisz muzykę Mozarta?

Ты любишь свою маму?

Czy kochasz swoją matkę?

Почему ты любишь меня?

Dlaczego mnie kochasz?

Что ты любишь делать?

Co lubisz robić?

- Я знаю, что ты любишь кофе.
- Я знаю, ты любишь кофе.

Wiem, że lubisz kawę.

- Чем ты любишь заниматься?
- Что ты любишь делать?
- Что тебе нравится делать?

Co lubisz robić?

Ты любишь свою жену, правда?

Kochasz swoją żonę, prawda?

Скажи мне, что любишь меня.

Powiedz mi, że mnie kochasz!

Ты клялся, что меня любишь.

- Przysięgałeś, że mnie kochasz.
- Przysięgałaś, że mnie kochasz.

Ты сказала, что любишь Тома.

Twierdziłaś, że kochasz Toma.

Ты любишь яблоки или апельсины?

Lubisz jabłka czy pomarańcze?

- Необязательно говорить, что ты меня любишь.
- Можешь не говорить, что ты меня любишь.

Nie musisz mówić, że mnie kochasz.

- Тебе нравятся яблоки?
- Вам нравятся яблоки?
- Ты любишь яблоки?
- Яблоки любишь?
- Вы любите яблоки?

Lubisz jabłka?

- Ты любишь свою маму?
- Вы любите свою маму?
- Ты любишь маму?
- Вы любите маму?

Czy kochasz swoją matkę?

Он знает, что ты его любишь?

Czy wie, że go kochasz?

- Ты любишь рыбу?
- Вы любите рыбу?

Czy lubisz ryby?

- Вы любите спорт?
- Ты любишь спорт?

Lubisz sport?

Любишь меня, люби и мою собаку.

Kochaj mnie, kochaj mojego psa.

- Кого ты любишь?
- Кого Вы любите?

Kogo kochasz?

- Вы любите сок?
- Ты любишь сок?

Lubisz soki?

- Вы любите путешествия?
- Ты любишь путешествия?

- Lubisz wycieczki?
- Lubisz podróże?

- Ты любишь его?
- Вы любите его?

Czy ty go kochasz?

- Вы любите сюрпризы?
- Ты любишь сюрпризы?

Lubisz niespodzianki?

Ты, Том, любишь постарше или помоложе?

Tom, wolisz starsze, czy młodsze?

- Вы любите снег?
- Ты любишь снег?

Lubisz śnieg?

- Ты её любишь?
- Вы её любите?

Kochasz ją?

- Ты любишь кофе?
- Вы любите кофе?

Lubisz kawę?

- Ты любишь шоколад?
- Вы любите шоколад?

Lubisz czekoladę?

- Ты любишь клубнику?
- Вы любите клубнику?

- Lubisz truskawki?
- Lubicie truskawki?

- Ты любишь пиццу?
- Вы любите пиццу?

Lubisz pizzę?

- Ты любишь торты?
- Вы любите торты?

Lubisz ciasto?

Никогда не говори, что любишь меня.

Nigdy nie mówisz, że mnie kochasz.

- Ты любишь рэп?
- Тебе нравится рэп?

Lubisz rap?

- Ты любишь костюмы?
- Вы любите костюмы?

- Lubisz garnitury?
- Podobają ci się garnitury?
- Lubisz nosić garnitury?

- Тебе нравится петь?
- Ты любишь петь?

- Lubisz śpiewać?
- Czy lubisz śpiewać?

- Я знаю, что ты любишь кофе.
- Я знаю, ты любишь кофе.
- Я знаю, вы любите кофе.

Wiem, że lubisz kawę.

- Ты не любишь рыбачить?
- Вы не любите рыбачить?
- Ты не любишь рыбалку?
- Вы не любите рыбалку?

A nie lubisz chodzić na ryby?

Я думал, ты любишь изучать новые вещи.

- Pomyślałem, że będziesz się chciał nauczyć czegoś nowego.
- Pomyślałam, że będziesz chciał się nauczyć czegoś nowego.

Я думаю, ты всё ещё любишь Тома.

Myślę, że wciąż kochasz Toma.

Что ты больше любишь, яблоки или апельсины?

Co bardziej lubisz: jabłka czy pomarańcze?

Полагаю, ты по-прежнему любишь пить пиво.

Przyjmuję, że nadal lubisz pić piwo.

Том сказал, что ты не любишь спорт.

Tom powiedział, że nie lubisz sportu.

Ты никогда не говоришь, что любишь меня.

Nigdy nie mówisz, że mnie kochasz.

Поверить не могу, что ты меня любишь.

Nie wierzę, że mnie kochasz.

- Тебе нравится Сан-Франциско?
- Любишь Сан-Франциско?

Lubisz San Francisco?

- Что вы любите? Чего не любите?
- Что ты любишь? Чего не любишь?
- Что Вы любите? Чего не любите?

Co lubisz? Czego nie lubisz?

- Какие фильмы ты любишь?
- Какие фильмы вы любите?

Jaki rodzaj filmów lubisz?

- Насколько ты любишь Тома?
- Насколько вы любите Тома?

Jak bardzo lubisz Tom'a?

- Ты тоже любишь джаз?
- Тебе джаз тоже нравится?

Lubisz też jazz?

- Вы любите смотреть спорт?
- Ты любишь смотреть спорт?

Lubisz oglądać sport?

- Ты действительно их любишь?
- Вы действительно их любите?

- Czy naprawdę ich kochasz?
- Czy ty naprawdę je kochasz?

- Ты не любишь музыку.
- Вы не любите музыку.

Ty nie lubisz muzykę.

- Ты любишь своего мужа?
- Вы любите своего мужа?

Kochasz swego męża?

- Ты же любишь хоккей?
- Вы же любите хоккей?

Lubisz hokeja, prawda?

- Ты ещё любишь Тома?
- Ты до сих пор любишь Тома?
- Ты всё ещё любишь Тома?
- Вы всё ещё любите Тома?
- Вы до сих пор любите Тома?
- Вы ещё любите Тома?

Wciąż kochasz Toma?

- Вы ведь любите этот дом?
- Ты ведь любишь этот дом?
- Вы же любите этот дом?
- Ты же любишь этот дом?

Uwielbiasz ten dom, no nie?

- Вам нравятся слоны.
- Ты любишь слонов.
- Вы любите слонов.

Lubisz słonie.

- Тебе нравится петь?
- Вы любите петь?
- Ты любишь петь?

Czy lubisz śpiewać?

Ты соврал мне, когда сказал, что ты меня любишь?

Czy kłamstwem było, jak powiedziałeś, że mnie kochasz?

Зачем ты женишься на женщине, если ты любишь мужчин?

Czemu miałbyś poślubić kobietę, jeśli lubisz mężczyzn?

- Тебе нравится дождь?
- Ты любишь дождь?
- Вы любите дождь?

Czy lubi pan deszcz?

- Ты любишь музыку?
- Вы любите музыку?
- Тебе нравится музыка?

Podoba Ci się muzyka?

- Вам нравится танцевать?
- Вы любите танцевать?
- Ты любишь танцевать?

Lubisz tańczyć?