Translation of "справиться" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "справиться" in a sentence and their turkish translations:

- Мы могли бы справиться.
- Нам удалось бы справиться.

İdare edebilirdik.

С Томом трудно справиться.

Tom'u idare etmek zor.

Я могу справиться сам.

Kendi başıma halledebilirim.

- Я могу с этим справиться.
- Я в состоянии с этим справиться.

Ben onu halledebilirim.

Он может справиться с проблемами.

O, sorunlarla başa çıkabilir.

Мы можем с этим справиться.

Onun üstesinden gelebiliriz.

Я могу с этим справиться.

Onun üstesinden gelebilirim.

Я могу справиться с этим.

Bunu yönetebilirim.

Том не может справиться самостоятельно.

Tom kendi başına çekip çeviremez.

- Я уверен, ты сможешь справиться с работой.
- Я уверена, ты сможешь справиться с работой.

İşi yapabileceğinden eminim.

Мне очень трудно справиться с ребёнком.

Çocuğu idare etmekte büyük zorluk çekiyorum.

Она не может справиться со стрессом.

O, gerilimle başa çıkamıyor.

Никто не может справиться с ним.

Kimse onunla baş edemez.

Я знаю, как с этим справиться.

Onunla nasıl başa çıkacağımı biliyorum.

Думаю, мы можем с этим справиться.

Sanırım bununla başa çıkabiliriz.

Не справиться — для тебя единственная возможность.

Sizin için başarısızlık tek seçenektir.

Ты не можешь справиться с давлением.

Baskıyla başa çıkamadın.

Тому одному с этим не справиться.

Tom bunu yalnız başına kullanamaz.

Я пытался справиться с этим сам.

Bununla kendim başa çıkmaya çalışıyorum.

Я могу справиться с этим сам.

Kendi başıma bunun üstesinden gelebilirim.

Как ты собираешься с этим справиться?

Bununla nasıl başa çıkmayı planlıyorsun?

Он не мог справиться с гневом.

O, öfkesini kontrol edemedi.

Том должен справиться с ремонтом компьютера.

Tom bilgisayarı tamir edebilmeli.

- Вы не сможете справиться с этим в одиночку.
- Ты не сможешь справиться с этим в одиночку.

- Bunu tek başına idare edemezsin.
- Bununla tek başına başa çıkamazsın.

мы просто менее способны справиться с занятостью.

meşguliyetinizle daha az başa çıkabilmeniz.

Кто может справиться с этой трудной ситуацией?

Bu zor durumla kim baş edebilir?

Япония пытается справиться со старением своего населения.

Japonya nüfusunun yaşlanmasına karşı koymaya çalışıyor.

Том не знал, как справиться с проблемой.

Tom sorunla nasıl başa çıkacağını bilmiyordu.

- Я могу это уладить.
- Я могу справиться.

Yönetebilirim.

Правительство Японии не может справиться с проблемой.

Japon hükümeti sorunla başa çıkamaz.

И, на наше счастье, с этим легко справиться.

İyi haber şu ki bunu sağlamak çok basit.

Они могли не справиться со всеми этими трудностями.

O zorluklarla baş edemediler.

Том не может справиться с этой работой самостоятельно.

Tom tek başına bu işle başa çıkamaz.

Вы должны быть в состоянии справиться с этим.

Onu yönetebilmelisin.

Я думаю, что мы можем с этим справиться.

Sanırım onunla başa çıkabiliriz.

Вероятно, Том не сможет справиться с проблемой самостоятельно.

Tom muhtemelen tek başına sorunla başa çıkamayacak.

Может, я не могу справиться с этими проблемами.

Bu sorunlarla başa çıkamayabilirim.

Как вы думаете, вы можете справиться с этим?

Onu idare edebileceğini düşünüyor musun?

Ты сказал мне, что можешь справиться с этим.

Bana onunla başa çıkabileceğini söyledin.

Не думаю, что Том может справиться с ситуацией.

Tom'un durumun üstesinden gelebileceğini sanmıyorum

- С Томом трудно справиться.
- С Томом трудно управиться.

Tom'u idare etmek zor.

Хотите попытаться с этим справиться и продолжать без плана?

Bir plan yapmadan yolunuzu buna göre bulmak mı istiyorsunuz?

- Ты можешь с этим справиться?
- Можешь разобраться с этим?

Onu tutar mısın?

Если думаете, что сможете справиться с волком, выберите «попробовать снова».

Bu kurtla başa çıkabileceğinizi düşünüyorsanız "Yeniden Dene"yi seçin.

что она никогда не сможет справиться с такими мелкими объектами.

ne kadar cesur ve umut doluydum

Том - единственный человек на свете, кто может справиться с этим.

Tom dünyada bunu başarabilen tek insandır.

У Тома было недостаточно опыта, чтобы успешно справиться с работой.

Tom işi iyi yapmak için yeterli tecrübeye sahip değildi.

- Без твоей помощи я бы не смог справиться с этой трудной ситуацией.
- Без вашей помощи я бы не смог справиться с этой трудной ситуацией.

Yardımın olmadan o zor durumu atlatamazdım.

- Том может со всем этим справиться.
- Том может всё это сделать.

Tom onun hepsini yapabilir.

- Мы в состоянии это сделать.
- Мы в состоянии с этим справиться.

Onu yapabiliriz.

- Думаю, Том может это уладить.
- Думаю, Том может с этим справиться.

Sanırım Tom bununla başa çıkabilir.

Я не думаю, что кто-нибудь мог бы справиться лучше тебя.

Herhangi birinin senin yaptığından daha iyi yapmış olabileceğini sanmıyorum.

- Тебе придётся с этим справиться.
- Тебе придётся иметь с этим дело.

Onunla ilgilenmek zorunda kalacaksın.

Тому тяжело справиться с тем, что его сын покончил с собой.

Tom oğlunun intihar etmesi gerçeğiyle başa çıkmada sorun yaşıyor.

- Она не может справиться со стрессом.
- Она не может победить стресс.

O, stresle baş edemez.

- Я думаю, что ты можешь с этим справиться.
- Я думаю, что ты можешь с этим управиться.
- Я думаю, что ты в состоянии с этим справиться.

Bence onunla baş edebilirsin.

он делает первые шаги к тому, чтобы справиться с этой формой одиночества.

bu yalnızlık biçiminin üstesinden gelmesi için ilk adım atılmış oluyor.

- Один Том с этим не справится.
- Тому не справиться с этим одному.

Tom tek başına bunun üstesinden gelemeyecek.

Он со своей семьёй не может справиться, что уж тут говорить о стране?

Bırak bir ulusu, o kendi ailesini idare edemez.

Я предлагаю тебе поговорить с Фомой о том, как справиться с этой ситуацией.

Durumla nasıl baş edeceğin hakkında Tom'la konuşmanı öneririm.

- Том — единственный, кто может с этим разобраться.
- Том — единственный, кто может с этим справиться.

Bunu idare edebilecek tek kişi Tom.

- Мы могли бы справиться без помощи Фомы.
- Мы могли бы управиться без помощи Фомы.

Tom'un yardımı olmadan becerebilirdik.

- Дайте нам знать, если вы с этим сможете справиться.
- Дайте нам знать, если это в ваших силах.

Onu yapabilip yapamayacağını bize bildir.

- Если ты не можешь решить проблему, тебе следует попробовать иной способ.
- Если невозможно справиться с проблемой, лучше попробовать другой способ.

Eğer problemi çözemezsen, farklı bir metot denemen daha iyi olur.

- Посмотрим правде в глаза: это невозможно. Нам никогда этого не сделать.
- Скажем честно – это невозможно. Нам с этим не справиться.

Kabul edelim ki, bu imkansız. Biz onu asla yapmayacağız.

- Я не думаю, что могу с этим справиться.
- Я не думаю, что могу это уладить.
- Не думаю, что смогу это уладить.

Bununla başaçıkabileceğimi sanmıyorum.

- Никогда не сдавайся! Если бы всё было так просто, то каждый бы достигал успеха.
- Никогда не сдавайся! Если бы всё было так просто, то каждый бы мог справиться.

Asla pes etme! Her şey bu kadar kolay olsaydı, o zaman herkes başarırdı.