Translation of "самостоятельно" in French

0.009 sec.

Examples of using "самостоятельно" in a sentence and their french translations:

- Я научился плавать самостоятельно.
- Я научилась плавать самостоятельно.

J'ai appris à nager par moi-même.

Они действуют самостоятельно.

- Ils agissent de leur propre chef.
- Elles agissent de leur propre chef.

Потренируйтесь немного самостоятельно.

Entraînez-vous un peu tout seul.

- Я предпочитаю делать это самостоятельно.
- Я предпочитаю заниматься этим самостоятельно.

Je préfère le faire seul.

Он выполнил работу самостоятельно.

Il a fait le travail lui-même.

Ученики сделали работу самостоятельно.

- Les étudiants effectuèrent le travail par eux-mêmes.
- Les étudiantes effectuèrent le travail par elles-mêmes.

Он самостоятельно выучил французский.

- Il s'est enseigné le français.
- Il a appris le français en autodidacte.

Он самостоятельно изучал французский.

Il s'est enseigné le français.

Том самостоятельно выучил французский.

- Tom a appris lui-même le français.
- Tom a appris le français lui-même.

Я изучал французский самостоятельно.

J'ai appris le français par moi-même.

Я самостоятельно выучил французский.

J'ai appris le français par moi-même.

Постарайся сделать уроки самостоятельно.

Essaie de faire tes devoirs sans assistance.

Я учу язык самостоятельно.

J'apprends la langue moi-même.

они могут самостоятельно разобраться,

ils peuvent trouver des choses par eux-mêmes,

Она самостоятельно перенесла этот стол.

Elle a transporté cette table toute seule.

Нам придётся самостоятельно найти Тома.

Nous devrons trouver Tom nous-mêmes.

Я должен решить задачу самостоятельно.

Je dois résoudre le problème moi-même.

Я принял это решение самостоятельно.

J'ai pris cette décision tout seul.

- Можешь ли ты самостоятельно передвинуть этот стол?
- Можешь ли ты самостоятельно передвинуть эту парту?

Peux-tu déplacer ce bureau seul ?

так что они смогут работать самостоятельно.

pour qu'ils puissent fonctionner séparément.

- Я путешествовал самостоятельно.
- Я путешествовал один.

- Je voyageai seul.
- J'ai voyagé seul.

Мы не можем сделать это самостоятельно.

Nous ne pouvons pas le faire par nous-mêmes.

Я намереваюсь решить этот вопрос самостоятельно.

- Je souhaite résoudre ce problème tout seul.
- Je vais résoudre ce problème tout seul.

Я собираюсь разобраться с проблемой самостоятельно.

Je vais résoudre le problème moi-même.

Мне удалось самостоятельно отремонтировать свою машину.

Je suis arrivé à réparer ma voiture tout seul.

Самое главное — это способность мыслить самостоятельно.

La chose la plus importante est la capacité à penser par vous-même.

бутстрапинг, попытка чтобы сделать это самостоятельно.

bootstrap, essayant pour le faire vous-même.

автомобили могут ездить самостоятельно без людей

les voitures peuvent conduire seules sans êtres humains

- Я сам научился плавать.
- Я сама научилась плавать.
- Я научился плавать самостоятельно.
- Я научилась плавать самостоятельно.

J'ai appris à nager par moi-même.

Мужчина был слишком толстый, чтобы самостоятельно передвигаться.

L'homme était trop gros pour se déplacer par lui-même.

Я не могу самостоятельно массажировать свою спину.

Je ne peux pas me masser le dos moi-même.

Все работы были выполнены самостоятельно владельцами квартиры.

Les propriétaires du logement ont exécuté eux-mêmes les travaux.

Это решения, которые я хочу принять самостоятельно.

- Ce sont des décisions que je souhaite prendre seule.
- Ce sont des décisions que je désire prendre seul.

Дети очень устали и легли спать самостоятельно.

Les enfants étaient tous fatigués et allèrent au lit d'eux-mêmes.

Том уже достаточно взрослый, чтобы решать самостоятельно.

Tom est assez vieux pour décider lui-même.

- Ты сам сделал уроки?
- Ты сам сделал домашнюю работу?
- Ты сделал домашнюю работу самостоятельно?
- Ты сделал уроки самостоятельно?

As-tu fait tes devoirs tout seul ?

- Он сделал это самостоятельно.
- Он сделал это сам.

Il l'a fait tout seul.

- Том сам приготовил ужин.
- Том самостоятельно приготовил ужин.

Tom a préparé lui-même le diner.

- Я сделал это всё сам.
- Я сделал это всё самостоятельно.
- Я сделала это всё сама.
- Я сделала это всё самостоятельно.

J'ai tout fait par moi-même.

Вряд ли какая-нибудь из них решит проблему самостоятельно.

Prises séparément, cela ne suffit pas.

Он сделал это, и, что ещё удивительнее, сделал самостоятельно.

Il l'a fait, et, ce qui est plus surprenant, il l'a fait seul.

- Вы сами сделали домашнюю работу?
- Вы сделали домашнюю работу самостоятельно?

Avez-vous fait vos devoirs tout seul ?

- Пожалуйста, не делайте этого самостоятельно.
- Пожалуйста, не делайте этого сами.

Ne le faites pas vous-mêmes, s'il vous plaît.

Я показал вам все, что вы можете сделать это самостоятельно,

Je vous ai montré tous les moyens vous pouvez le faire vous-même,

- Я всё это сделал по собственной инициативе.
- Я всё это сделала по собственной инициативе.
- Я всё это сделал самостоятельно.
- Я всё это сделала самостоятельно.

J'ai fait tout ça tout seul.

Если вы раньше никогда не путешествовали самостоятельно в течение долгого времени,

Si vous n'avez jamais voyagé seul pendant une longue période,

Не имея возможности выполнить задачу самостоятельно, он обратился ко мне за помощью.

- Ne parvenant pas à accomplir cette tâche seul, il est venu me demander de l'aide.
- Étant incapable d'accomplir cette tâche seul, il est venu me demander de l'aide.

- Я смог отремонтировать свою машину сам.
- Мне удалось самостоятельно отремонтировать свою машину.

Je me suis débrouillé pour réparer moi-même mon véhicule.

Любителей исправлять чужие ошибки всегда больше, чем желающих что-то сделать самостоятельно.

Il y a toujours plus de monde pour corriger les erreurs des autres que pour faire des choses par eux-mêmes.

- Я учу язык самостоятельно.
- Я учу язык сам.
- Я учу язык сама.

J'apprends la langue moi-même.

- Я не думаю, что мы сможем решить эту проблему самостоятельно.
- Не думаю, что мы сможем решить эту проблему сами.
- Не думаю, что мы сможем решить эту проблему самостоятельно.
- Не думаю, что мы сможем решить эту задачу сами.
- Не думаю, что мы сможем решить эту задачу самостоятельно.

Je ne pense pas qu'on puisse résoudre ce problème nous-mêmes.

Пытаетесь ли вы самостоятельно, без команды сверху, искать способы сделать свою работу более эффективной?

Essayez-vous par vous-même, sans instructions supérieures, de chercher des moyens de rendre votre travail plus efficace ?

- Я не могу принимать решения самостоятельно.
- Я ни одного решения не могу принять сам.

- Je ne peux rien décider seul.
- Je ne peux rien décider seule.
- Je ne peux prendre aucune décision tout seul.

- Я не могу принимать решения самостоятельно.
- Я ни одного решения не могу принять сама.

Je ne peux prendre aucune décision toute seule.

- Мне не стоило пытаться сделать это самостоятельно.
- Мне не стоило пытаться сделать это одному.

Je n'aurais pas dû essayer de faire ça tout seul.

Когда на космическом корабле вышел из строя радар сближения, он смог самостоятельно рассчитать орбитальные маневры

Lorsque le radar de rendez-vous du vaisseau spatial a mal fonctionné, il a pu calculer

- Я хочу сделать это сам.
- Я хочу сделать это самостоятельно.
- Я хочу сделать это сама.

- Je veux le faire moi-même.
- Je veux le faire par moi-même.

- Она одна воспитала троих детей.
- Она самостоятельно воспитала троих детей.
- Она одна вырастила троих детей.

Elle éleva les trois enfants seule.

- Мне удалось починить машину самому.
- Мне удалось починить машину самой.
- Мне удалось починить машину самостоятельно.

J'ai réussi à réparer moi-même ma voiture.

- Не думаю, что мы сможем решить эту проблему сами.
- Не думаю, что мы сможем решить эту проблему самостоятельно.
- Не думаю, что мы сможем решить эту задачу сами.
- Не думаю, что мы сможем решить эту задачу самостоятельно.

Je ne pense pas qu'on puisse résoudre ce problème nous-mêmes.

- Я не могу сделать это сам.
- Я не могу сделать это сама.
- Я не могу сделать это самостоятельно.

- Je ne peux le faire seul.
- Je ne peux le faire seule.

- Мне не стоило пытаться сделать это одной.
- Мне не стоило пытаться сделать это самостоятельно.
- Мне не стоило пытаться сделать это одному.

- Je n'aurais pas dû essayer de faire ça tout seul.
- Je n'aurais pas dû essayer de faire cela toute seule.

- Я не могу сделать это сам.
- Я не могу сделать это сама.
- Я не могу сделать это самостоятельно.
- Я не могу сделать этого в одиночку.

- Je ne peux le faire seul.
- Je ne peux le faire seule.

- Тому самому приходилось всё делать.
- Том должен был всё сам делать.
- Том должен был всё делать самостоятельно.
- Том вынужден был всё сам делать.
- Тому пришлось всё делать самому.

Tom a dû tout faire lui-même.

- Ты можешь решить эту проблему сам?
- Вы можете решить эту проблему сами?
- Вы можете сами решить эту проблему?
- Ты можешь решить эту проблему сама?
- Ты можешь сам решить эту проблему?
- Ты можешь сама решить эту проблему?
- Ты можешь решить эту проблему самостоятельно?
- Вы можете решить эту проблему самостоятельно?
- Ты можешь сам решить эту задачу?
- Ты можешь сама решить эту задачу?
- Вы можете сами решить эту задачу?

Pouvez-vous résoudre le problème par vous-même ?