Translation of "удалось" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "удалось" in a sentence and their turkish translations:

- Ему удалось сбежать.
- Ему удалось бежать.

O kaçmayı başardı.

- Ей удалось сбежать.
- Ей удалось бежать.

O kaçmayı başardı.

- Тебе это удалось?
- Вам это удалось?

Bunu sen mi yaptın?

- Тому удалось сбежать.
- Тому удалось бежать.

Tom kaçmayı başardı.

- Тебе удалось сесть?
- Вам удалось сесть?

Oturabildin mi?

- Как тебе удалось выиграть?
- Как вам удалось выиграть?
- Как тебе удалось победить?
- Как вам удалось победить?

Kazanmayı nasıl başardın?

- Им удалось спасти Тома.
- Тома удалось спасти.

Onlar Tom'u kurtarmayı başardı.

- Как вам удалось это сделать?
- Как тебе удалось это сделать?
- Как тебе это удалось?
- Как вам это удалось?

Onu nasıl başardınız?

- Ей удалось открыть ящик.
- Ей удалось открыть коробку.

Kutuyu açmayı başardı.

- Как вам удалось сбежать?
- Как тебе удалось сбежать?

Nasıl kaçmayı başardınız?

- Тому удалось потушить пожар.
- Тому удалось потушить огонь.

Tom yangını söndürmeyi başardı.

- Тебе удалось убедить Тома?
- Вам удалось убедить Тома?

Tom'u ikna etmeyi başardın mı?

Нам это удалось!

Başardık!

Им удалось договориться.

Müzakereyi kazandılar.

Ей это удалось.

Bunu o yaptı.

Тебе удалось поспать?

Hiç uyuyabildin mi?

Мне удалось сбежать.

Ben kaçabildim.

Мне удалось войти.

İçeri girmeyi başardım.

Тому удалось убежать.

Tom kaçmayı başardı.

- Как тебе удалось убедить Тома?
- Как вам удалось убедить Тома?
- Как тебе удалось уговорить Тома?
- Как вам удалось уговорить Тома?

Tom'u ikna etmeyi nasıl başardın?

- Как ему удалось это сделать?
- Как ему это удалось?

O bunu yapmayı nasıl başardı?

- Как ей удалось это сделать?
- Как ей это удалось?

O bunu yapmayı nasıl başardı?

- Ему удалось подняться на гору.
- Ему удалось залезть на гору.
- Ему удалось взобраться на гору.

O, dağa tırmanmakta başarılı oldu.

- Как тебе всё это удалось?
- Как вам всё это удалось?
- Как тебе удалось всё это сделать?
- Как вам удалось всё это сделать?

Bunların hepsini yapmayı nasıl başardın?

- Мне удалось попасть туда вовремя.
- Мне удалось добраться туда вовремя.

Oraya zamanında varabildim.

- Тому удалось найти свои ключи.
- То́му удалось найти свои ключи.

Tom anahtarlarını bulduğu için şanşlı.

- Тебе удалось запустить посудомоечную машину?
- Вам удалось запустить посудомоечную машину?

Bulaşık makinesini çalıştırabildin mi?

- Тому удалось самостоятельно потушить пожар.
- Тому удалось самостоятельно потушить огонь.

Tom kendi başına yangını söndürmeyi başardı.

- Мне удалось скопить немного денег.
- Мне удалось сэкономить немного денег.

Biraz para kazanmayı başardım.

- Интересно, как Тому удалось выиграть.
- Интересно, как Тому удалось победить.

Tom'un kazanmayı nasıl başardığını merak ediyorum.

- Тебе удалось связаться с Томом?
- Вам удалось связаться с Томом?

Tom'la bağlantı kurmayı başardın mı?

Как ей это удалось?

Ama bunu nasıl yapabiliyoruz?

но не удалось спасти

fakat kurtarılamadı

Гарри удалось переплыть реку.

Harry nehri yüzerek geçmeyi başardı.

Как Тому это удалось?

Tom onu nasıl başardı?

Ему это наконец удалось.

Sonunda başardı.

Ей это наконец удалось.

Sonunda başardı.

Тому удалось сдать экзамен.

Tom sınavı geçebildi.

Наконец, ей это удалось.

Sonunda o başardı.

Мне удалось остановить кровотечение.

Kanamayı durdurabildim.

Тому удалось переплыть реку.

Tom nehri yüzerek geçmeyi başardı.

Тому не удалось сбежать.

Tom kaçmayı başaramadı.

Тому удалось спасти Мэри.

Tom Mary'yi kurtarmayı başardı.

Как им это удалось?

Bunu nasıl idare ettiler?

Тому удалось открыть дверь.

Tom kapıyı açmayı başardı.

Выжить не удалось никому.

Hiç kimse hayatta kalmayı başarmadı.

Нам удалось закончить проект.

Projeyi bitirmeyi başardık.

Ему удалось понизить налоги.

O, vergileri azaltabildi.

Тому удалось это сделать.

Tom onu yapmayı başardı.

- Мне удалось достичь вершины горы.
- Мне удалось добраться до вершины горы.

Dağın tepesine ulaşmayı başardım.

- Наконец ему удалось получить работу.
- Наконец ему удалось устроиться на работу.

Sonunda bir iş bulmayı başardı.

- Интересно, как Тому удалось это сделать.
- Интересно, как Тому это удалось.

Tom'un onu yapmayı nasıl başardığını merak ediyorum.

- Мне удалось добраться до станции вовремя.
- Мне удалось прибыть на станцию вовремя.

Ben istasyona zamanında varabildim.

- Ей удалось соблюсти приличия.
- Ей удалось сделать вид, что ничего не произошло.

O, dışarıya belli etmedi.

- Как тебе удалось сбежать из тюрьмы?
- Как вам удалось сбежать из тюрьмы?

Hapishaneden nasıl kaçabildin?

- Тебе удалось поспать?
- Вам удалось поспать?
- Ты хоть поспал?
- Вы хоть поспали?

Biraz uyudun mu?

- Как тебе удалось уговорить Тома помочь?
- Как вам удалось уговорить Тома помочь?

Tom'a yardım ettirmeyi nasıl başardın?

- Как тебе удалось уговорить Тома станцевать?
- Как вам удалось уговорить Тома станцевать?

Tom'u dans ettirmeyi nasıl başardın?

- Тебе удалось уговорить Тома это сделать?
- Вам удалось уговорить Тома это сделать?

Tom'u onu yapmaya ikna etmeyi başardın mı?

Властям удалось стабилизировать курс валюты.

Otoriteler dövizi dengede tutmayı başardı.

Ему не удалось прийти вовремя.

O zamanında gelmeyi başaramadı.

Мне удалось найти его офис.

Ben onun ofisini bulabildim.

- У нас получилось!
- Нам удалось.

Biz başarılı olduk.

В конечном счёте, ей удалось.

Sonunda başardı.

Мне удалось от него избавиться.

Ondan kurtulmayı başardım.

Тому удалось найти новую работу.

Tom yeni bir iş bulabildi.

Нам не удалось установить причину.

Nedenini belirleyemedik.

Тому удалось сбежать через окно.

Tom bir pencereden kaçmayı başardı.

- У нас получилось.
- Нам удалось.

Biz başardık.

Ему удалось добраться туда вовремя.

O, zamanında oraya varabildi.

Мне удалось уговорить Тома прийти.

Tom'u gelmesi için ikna edebildim.

Невероятно, что это ему удалось.

Onun bunu başarması inanılmaz.

Мне удалось достать эту книгу.

Kitabı almayı başardım.

Никому не удалось решить загадку.

Hiç kimse gizemi çözmede başarılı olmadı.

Тому удалось обуздать свой гнев.

Tom öfkesini kontrol etmeyi başardı.

Мэри удалось сбежать через окно.

Mary bir camdan kaçmayı başardı.

Нам удалось сбежать через окно.

Bir pencereden kaçmayı başardık.

Марио не удалось спасти принцессу.

Mario prensesi kurtaramadı.

Мне наконец удалось его найти.

Sonunda, onu bulmayı başardım.

К счастью, им удалось сбежать.

Neyse ki onlar kaçabildi.

Мне не удалось это предотвратить.

Bunun olmasını önleyemedim.

Тому удалось самостоятельно потушить пожар.

Tom tek başına yangını söndürebildi.

Тому наконец удалось это сделать.

Tom nihayet onu yapmayı başardı.

Ему не удалось найти работу.

Onun iş bulma şansı yoktu.

Ему удалось подняться на гору.

O, dağa tırmanmayı başardı.

Тому не удалось убедить Мэри.

Tom, Mary'yi ikna edemedi.

Нам не удалось его убедить.

Biz onu ikna etmeyi başaramadık.

Тому не удалось прийти вовремя.

Tom zamanında gelmeyi başaramadı.

- Мне удалось.
- У меня получилось.

- Başardım.
- Başarılı oldum.

Тому наконец удалось открыть сейф.

Tom sonunda kasa açmayı başardı.

Нам наконец удалось её убедить.

Sonunda onu ikna etmeyi başardık.

- Как ты это сделал?
- Как вы это сделали?
- Как тебе это удалось?
- Как вам это удалось?
- Как Вам это удалось?

Onu nasıl yaptın?

- Мне не удалось разглядеть, кто это.
- Мне не удалось разглядеть, кто это был.

Onun kim olduğunu görmeyi başaramadım.

- Мне удалось получить то, чего я хотел.
- Мне удалось получить то, чего я хотела.

İstediğimi elde etmeyi başardım.